When, at the barren wall's unsheltered end,
Where long rails far into the lake extend,
Crowded the shortened herds, and beat the tides
With their quick tails, and lash'd their speckled sides; 1820.
Where long rails far into the lake extend,
Crowded the shortened herds, and beat the tides
With their quick tails, and lash'd their speckled sides; 1820.
William Wordsworth
]
[Variant 10:
1820.
While, Memory at my side, I wander here,
Starts at the simplest sight th' unbidden tear,
A form discover'd at the well-known seat,
A spot, that angles at the riv'let's feet,
The ray the cot of morning trav'ling nigh,
And sail that glides the well-known alders by.
Only in the edition of 1793. ]
[Variant 11:
1820.
To shew her yet some joys to me remain, 1793. ]
[Variant 12:
1820.
. . . with soft affection's ear, 1793. ]
[Variant 13:
1836.
. . . with lights between;
Gazing the tempting shades to them deny'd,
When stood the shorten'd herds amid' the tide,
Where, from the barren wall's unshelter'd end,
Long rails into the shallow lake extend; 1793.
When, at the barren wall's unsheltered end,
Where long rails far into the lake extend,
Crowded the shortened herds, and beat the tides
With their quick tails, and lash'd their speckled sides; 1820. ]
[Variant 14:
1836.
And round the humming elm, a glimmering scene!
In the brown park, in flocks, the troubl'd deer 1793.
. . . in herds, . . . 1820. ]
[Variant 15:
1820.
When horses in the wall-girt intake stood,
Unshaded, eying far below, the flood,
Crouded behind the swain, in mute distress,
With forward neck the closing gate to press;
And long, with wistful gaze, his walk survey'd,
'Till dipp'd his pathway in the river shade; 1793. ]
[Variant 16:
1845.
--Then Quiet led me up the huddling rill,
Bright'ning with water-breaks the sombrous gill; 1793.
--Then, while I wandered up the huddling rill
Brightening with water-breaks the sombrous ghyll, 1820.
[Variant 10:
1820.
While, Memory at my side, I wander here,
Starts at the simplest sight th' unbidden tear,
A form discover'd at the well-known seat,
A spot, that angles at the riv'let's feet,
The ray the cot of morning trav'ling nigh,
And sail that glides the well-known alders by.
Only in the edition of 1793. ]
[Variant 11:
1820.
To shew her yet some joys to me remain, 1793. ]
[Variant 12:
1820.
. . . with soft affection's ear, 1793. ]
[Variant 13:
1836.
. . . with lights between;
Gazing the tempting shades to them deny'd,
When stood the shorten'd herds amid' the tide,
Where, from the barren wall's unshelter'd end,
Long rails into the shallow lake extend; 1793.
When, at the barren wall's unsheltered end,
Where long rails far into the lake extend,
Crowded the shortened herds, and beat the tides
With their quick tails, and lash'd their speckled sides; 1820. ]
[Variant 14:
1836.
And round the humming elm, a glimmering scene!
In the brown park, in flocks, the troubl'd deer 1793.
. . . in herds, . . . 1820. ]
[Variant 15:
1820.
When horses in the wall-girt intake stood,
Unshaded, eying far below, the flood,
Crouded behind the swain, in mute distress,
With forward neck the closing gate to press;
And long, with wistful gaze, his walk survey'd,
'Till dipp'd his pathway in the river shade; 1793. ]
[Variant 16:
1845.
--Then Quiet led me up the huddling rill,
Bright'ning with water-breaks the sombrous gill; 1793.
--Then, while I wandered up the huddling rill
Brightening with water-breaks the sombrous ghyll, 1820.
