Meantime
(farewell ye) hence depart ye from here, whither an ill
foot brought ye, pests of the period, puniest of poetasters.
foot brought ye, pests of the period, puniest of poetasters.
Catullus - Carmina
Great Gods! What horrid booklet damnable
Unto thine own Catullus thou (perdie! )
Did send, that ever day by day die he
In Saturnalia, first of festivals. 15
No! No! thus shall't not pass wi' thee, sweet wag,
For I at dawning day will scour the booths
Of bibliopoles, Aquinii, Caesii and
Suffenus, gather all their poison-trash
And with such torments pay thee for thy pains. 20
Now for the present hence, adieu! begone
Thither, whence came ye, brought by luckless feet,
Pests of the Century, ye pernicious Poets.
XIIIIb.
An of my trifles peradventure chance
You to be readers, and the hands of you 25
Without a shudder unto us be offer'd
* * * *
Did I not love thee more than mine eyes, O most jocund Calvus, for thy gift
I should abhor thee with Vatinian abhorrence. For what have I done or what
have I said that thou shouldst torment me so vilely with these poets? May
the gods give that client of thine ills enow, who sent thee so much trash!
Yet if, as I suspect, this new and care-picked gift, Sulla, the
litterateur, gives thee, it is not ill to me, but well and beatific, that
thy labours [in his cause] are not made light of. Great gods, what a
horrible and accurst book which, forsooth, thou hast sent to thy Catullus
that he might die of boredom the livelong day in the Saturnalia, choicest
of days! No, no, my joker, this shall not leave thee so: for at daydawn I
will haste to the booksellers' cases; the Caesii, the Aquini, Suffenus,
every poisonous rubbish will I collect that I may repay thee with these
tortures.
Meantime (farewell ye) hence depart ye from here, whither an ill
foot brought ye, pests of the period, puniest of poetasters.
If by chance ye ever be readers of my triflings and ye will not quake to
lay your hands upon us,
* * * *
XV.
Commendo tibi me ac meos amores,
Aureli. veniam peto pudentem,
Vt, si quicquam animo tuo cupisti,
Quod castum expeteres et integellum,
Conserves puerum mihi pudice, 5
Non dico a populo: nihil veremur
Istos, qui in platea modo huc modo illuc
In re praetereunt sua occupati:
Verum a te metuo tuoque pene
Infesto pueris bonis malisque. 10
Quem tu qua lubet, ut iubet, moveto,
Quantum vis, ubi erit foris, paratum:
Hunc unum excipio, ut puto, pudenter.
Quod si te mala mens furorque vecors
In tantam inpulerit, sceleste, culpam, 15
Vt nostrum insidiis caput lacessas,
A tum te miserum malique fati,
Quem attractis pedibus patente porta
Percurrent raphanique mugilesque.
XV.
TO AURELIUS--HANDS OFF THE BOY!
To thee I trust my loves and me,
(Aurelius! ) craving modesty.
That (if in mind didst ever long
To win aught chaste unknowing wrong)
Then guard my boy in purest way. 5
From folk I say not: naught affray
The crowds wont here and there to run
Through street-squares, busied every one;
But thee I dread nor less thy penis
Fair or foul, younglings' foe I ween is! 10
Wag it as wish thou, at its will,
When out of doors its hope fulfil;
Him bar I, modestly, methinks.
But should ill-mind or lust's high jinks
Thee (Sinner! ), drive to sin so dread, 15
That durst ensnare our dearling's head,
Ah! woe's thee (wretch!
