YOUTH AND AGE
Verse, a breeze mid blossoms straying,
Where Hope clung feeding, like a bee--
Both were mine!
Verse, a breeze mid blossoms straying,
Where Hope clung feeding, like a bee--
Both were mine!
Coleridge - Poems
Not a soul at home may stay:
For the shepherds must go
With lance and bow
To hunt the wolf in the woods to-day.
Leave the hearth and leave the house
To the cricket and the mouse:
Find grannam out a sunny seat,
With babe and lambkin at her feet.
Not a soul at home may stay:
For the shepherds must go
With lance and bow
To hunt the wolf in the woods to-day.
1815.
WESTPHALIAN SONG
[The following is an almost literal translation of a very old and very
favourite song among the Westphalian Boors. The turn at the end is the same
with one of Mr. Dibdin's excellent songs, and the air to which it is sung
by the Boors is remarkably sweet and lively. ]
When thou to my true-love com'st
Greet her from me kindly;
When she asks thee how I fare?
Say, folks in Heaven fare finely.
When she asks, "What! Is he sick? "
Say, dead! --and when for sorrow
She begins to sob and cry,
Say, I come to-morrow.
? 1799.
YOUTH AND AGE
Verse, a breeze mid blossoms straying,
Where Hope clung feeding, like a bee--
Both were mine! Life went a-maying
With Nature, Hope, and Poesy,
When I was young!
_When_ I was young? --Ah, woeful When!
Ah! for the change 'twixt Now and Then!
This breathing house not built with hands,
This body that does me grievous wrong,
O'er aery cliffs and glittering sands,
How lightly _then_ it flashed along:--
Like those trim skiffs, unknown of yore,
On winding lakes and rivers wide,
That ask no aid of sail or oar,
That fear no spite of wind or tide!
Nought cared this body for wind or weather
When Youth and I lived in't together.
Flowers are lovely; Love is flower-like;
Friendship is a sheltering tree;
O! the joys, that came down shower-like,
Of Friendship, Love, and Liberty,
Ere I was old!
_Ere_ I was old? Ah woeful Ere,
Which tells me, Youth's no longer here!
O Youth! for years so many and sweet,
'Tis known, that Thou and I were one,
I'll think it but a fond conceit--
It cannot be that Thou art gone!
Thy vesper-bell hath not yet toll'd:-
And thou wert aye a masker bold!
What strange disguise hast now put on,
To _make believe_, that thou art gone?