What potent charm
Has drawn thee from thy German farm
Into the old Alsatian city?
Has drawn thee from thy German farm
Into the old Alsatian city?
Longfellow
WALTER the Minnesinger.
Friend! can you tell me where alight
Thuringia's horsemen for the night?
For I have lingered in the rear,
And wander vainly up and down.
PRINCE HENRY.
I am a stranger in the town.
As thou art; but the voice I hear
Is not a stranger to mine ear.
Thou art Walter of the Vogelweid!
WALTER.
Thou hast guessed rightly; and thy name
Is Henry of Hoheneck!
PRINCE HENRY.
Ay, the same.
WALTER, embracing him.
Come closer, closer to my side!
What brings thee hither?
What potent charm
Has drawn thee from thy German farm
Into the old Alsatian city?
PRINCE HENRY.
A tale of wonder and of pity!
A wretched man, almost by stealth
Dragging my body to Salem,
In the vain hope and search for health,
And destined never to return.
Already thou hast heard the rest.
But what brings thee, thus armed and dight
In the equipments of a knight?
WALTER.
Dost thou not see upon my breast
The cross of the Crusaders shine?
My pathway leads to Palestine.
PRINCE HENRY.
Ah, would that way were also mine!
O noble poet! thou whose heart
Is like a nest of singing-birds
Rocked on the topmost bough of life,
Wilt thou, too, from our sky depart,
And in the clangor of the strife
Mingle the music of thy words?
WALTER.
My hopes are high, my heart is proud,
And like a trumpet long and loud,
Thither my thoughts all clang and ring!
My life is in my hand, and lo!