The quality of exaggeration has often been
remarked
on as typical of
American character, and especially o?
American character, and especially o?
James Russell Lowell
, had long since died; the charm which the
imagination of Livy had thrown over the earlier annals of Rome had
ceased to shine on the details of almost contemporary history; and if
the flood of his eloquence still continued flowing, we can hardly
suppose that the stream was as rapid, as fresh, and as clear as ever. ' I
will not waste time in criticising the bad English or the mixture of
metaphor in these sentences, but will simply cite another from the same
author which is even worse. 'The shadowy phantom of the Republic
continued to flit before the eyes of the Caesar. There was still, he
apprehended, a germ of sentiment existing, on which a scion of his own
house, or even a stranger, might boldly throw himself and raise the
standard of patrician independence. ' Now a ghost may haunt a murderer,
but hardly, I should think, to scare him with the threat of taking a new
lease of its old tenement. And fancy the _scion_ of a _house_ in the act
of _throwing itself_ upon a _germ of sentiment_ to _raise a standard! _ I
am glad, since we have so much in the same kind to answer for, that this
bit of horticultural rhetoric is from beyond sea. I would not be
supposed to condemn truly imaginative prose. There is a simplicity of
splendor, no less than of plainness, and prose would be poor indeed if
it could not find a tongue for that meaning of the mind which is behind
the meaning of the words. It has sometimes seemed to me that in England
there was a growing tendency to curtail language into a mere
convenience, and to defecate it of all emotion as thoroughly as
algebraic signs. This has arisen, no doubt, in part from that healthy
national contempt of humbug which is characteristic of Englishmen, in
part from that sensitiveness to the ludicrous which makes them so shy of
expressing feeling, but in part also, it is to be feared, from a growing
distrust, one might almost say hatred, of whatever is super-material.
There is something sad in the scorn with which their journalists treat
the notion of there being such a thing as a national ideal, seeming
utterly to have forgotten that even in the affairs of this world the
imagination is as much matter-of-fact as the understanding. If we were
to trust the impression made on us by some of the cleverest and most
characteristic of their periodical literature, we should think England
hopelessly stranded on the good-humored cynicism of well-to-do
middle-age, and should fancy it an enchanted nation, doomed to sit
forever with its feet under the mahogany in that after-dinner mood which
follows conscientious repletion, and which it is ill-manners to disturb
with any topics more exciting than the quality of the wines. But there
are already symptoms that a large class of Englishmen are getting weary
of the dominion of consols and divine common-sense, and to believe that
eternal three per cent. is not the chief end of man, nor the highest and
only kind of interest to which the powers and opportunities of England
are entitled.
The quality of exaggeration has often been remarked on as typical of
American character, and especially o? American humor. In Dr. Petri's
_Gedrangtes Handbuch der Fremdworter_, we are told that the word
_humbug_ is commonly used for the exaggerations of the North-Americans.
To be sure, one would be tempted to think the dream of Columbus half
fulfilled, and that Europe had found in the West a nearer way to
Orientalism, at least in diction. But it seems tome that a great deal of
what is set down as mere extravagance is more fitly to be called
intensity and picturesqueness, symptoms ol the imaginative faculty in
full health and strength, though producing, as yet, only the raw and
formless material in which poetry is to work. By and by, perhaps, the
world will see it fashioned into poem and picture, and Europe, which
will be hard pushed for originality erelong, may have to thank us for a
new sensation. The French continue to find Shakespeare exaggerated
because he treated English just as our country-folk do when they speak
of a 'steep price,' or say that they 'freeze to' a thing. The first
postulate of an original literature is that a people should use their
language instinctively and unconsciously, as if it were a lively part of
their growth and personality, not as the mere torpid boon of education
or inheritance. Even Burns contrived to write very poor verse and prose
in English. Vulgarisms are often only poetry in the egg. The late Mr.
Horace Mann, in one of his public addresses, commented at some length on
the beauty and moral significance ol the French phrase _s'orienter_ and
called on his young friends to practise upon it in life. There was not a
Yankee in his audience whose problem had not always been to find out
what was _about east_, and to shape his course accordingly. This charm
which a familiar expression gains by being commented, as it were, and.
set in a new light by a foreign language, is curious and instructive.
imagination of Livy had thrown over the earlier annals of Rome had
ceased to shine on the details of almost contemporary history; and if
the flood of his eloquence still continued flowing, we can hardly
suppose that the stream was as rapid, as fresh, and as clear as ever. ' I
will not waste time in criticising the bad English or the mixture of
metaphor in these sentences, but will simply cite another from the same
author which is even worse. 'The shadowy phantom of the Republic
continued to flit before the eyes of the Caesar. There was still, he
apprehended, a germ of sentiment existing, on which a scion of his own
house, or even a stranger, might boldly throw himself and raise the
standard of patrician independence. ' Now a ghost may haunt a murderer,
but hardly, I should think, to scare him with the threat of taking a new
lease of its old tenement. And fancy the _scion_ of a _house_ in the act
of _throwing itself_ upon a _germ of sentiment_ to _raise a standard! _ I
am glad, since we have so much in the same kind to answer for, that this
bit of horticultural rhetoric is from beyond sea. I would not be
supposed to condemn truly imaginative prose. There is a simplicity of
splendor, no less than of plainness, and prose would be poor indeed if
it could not find a tongue for that meaning of the mind which is behind
the meaning of the words. It has sometimes seemed to me that in England
there was a growing tendency to curtail language into a mere
convenience, and to defecate it of all emotion as thoroughly as
algebraic signs. This has arisen, no doubt, in part from that healthy
national contempt of humbug which is characteristic of Englishmen, in
part from that sensitiveness to the ludicrous which makes them so shy of
expressing feeling, but in part also, it is to be feared, from a growing
distrust, one might almost say hatred, of whatever is super-material.
There is something sad in the scorn with which their journalists treat
the notion of there being such a thing as a national ideal, seeming
utterly to have forgotten that even in the affairs of this world the
imagination is as much matter-of-fact as the understanding. If we were
to trust the impression made on us by some of the cleverest and most
characteristic of their periodical literature, we should think England
hopelessly stranded on the good-humored cynicism of well-to-do
middle-age, and should fancy it an enchanted nation, doomed to sit
forever with its feet under the mahogany in that after-dinner mood which
follows conscientious repletion, and which it is ill-manners to disturb
with any topics more exciting than the quality of the wines. But there
are already symptoms that a large class of Englishmen are getting weary
of the dominion of consols and divine common-sense, and to believe that
eternal three per cent. is not the chief end of man, nor the highest and
only kind of interest to which the powers and opportunities of England
are entitled.
The quality of exaggeration has often been remarked on as typical of
American character, and especially o? American humor. In Dr. Petri's
_Gedrangtes Handbuch der Fremdworter_, we are told that the word
_humbug_ is commonly used for the exaggerations of the North-Americans.
To be sure, one would be tempted to think the dream of Columbus half
fulfilled, and that Europe had found in the West a nearer way to
Orientalism, at least in diction. But it seems tome that a great deal of
what is set down as mere extravagance is more fitly to be called
intensity and picturesqueness, symptoms ol the imaginative faculty in
full health and strength, though producing, as yet, only the raw and
formless material in which poetry is to work. By and by, perhaps, the
world will see it fashioned into poem and picture, and Europe, which
will be hard pushed for originality erelong, may have to thank us for a
new sensation. The French continue to find Shakespeare exaggerated
because he treated English just as our country-folk do when they speak
of a 'steep price,' or say that they 'freeze to' a thing. The first
postulate of an original literature is that a people should use their
language instinctively and unconsciously, as if it were a lively part of
their growth and personality, not as the mere torpid boon of education
or inheritance. Even Burns contrived to write very poor verse and prose
in English. Vulgarisms are often only poetry in the egg. The late Mr.
Horace Mann, in one of his public addresses, commented at some length on
the beauty and moral significance ol the French phrase _s'orienter_ and
called on his young friends to practise upon it in life. There was not a
Yankee in his audience whose problem had not always been to find out
what was _about east_, and to shape his course accordingly. This charm
which a familiar expression gains by being commented, as it were, and.
set in a new light by a foreign language, is curious and instructive.