These Fitz Gerald
considered
made 'a perfect
poem by themselves.
poem by themselves.
Tennyson
']
XXXVII
=To Christopher North=
You did late review my lays,
Crusty Christopher;
You did mingle blame and praise,
Rusty Christopher.
When I learnt from whom it came,
I forgave you all the blame,
Musty Christopher;
I could _not_ forgive the praise,
Fusty Christopher.
[This epigram was Tennyson's reply to an article by Professor
Wilson--'Christopher North'--in _Blackwood's Magazine_ for May 1832,
dealing in sensible fashion with Tennyson's 1830 volume, and
ridiculing the fulsome praise lavished on him by his inconsiderate
friends--especially referring to Arthur Hallam's article in the
_Englishman's Magazine_ for August, 1831. ]
XXXVIII
=The Lotos-Eaters=
[These forty lines formed the conclusion to the original (1833)
version of the poem. When the poem was reprinted in the 1842 volumes
these lines were suppressed. ]
We have had enough of motion,
Weariness and wild alarm,
Tossing on the tossing ocean,
Where the tusked seahorse walloweth
In a stripe of grassgreen calm,
At noon-tide beneath the lea;
And the monstrous narwhale swalloweth
His foamfountains in the sea.
Long enough the winedark wave our weary bark did carry.
This is lovelier and sweeter,
Men of Ithaca, this is meeter,
In the hollow rosy vale to tarry,
Like a dreamy Lotos-eater, a delirious Lotos-eater!
We will eat the Lotos, sweet
As the yellow honeycomb,
In the valley some, and some
On the ancient heights divine;
And no more roam,
On the loud hoar foam,
To the melancholy home
At the limit of the brine,
The little isle of Ithaca, beneath the day's decline.
We'll lift no more the shattered oar,
No more unfurl the straining sail;
With the blissful Lotos-eaters pale
We will abide in the golden vale
Of the Lotos-land, till the Lotos fail;
We will not wander more.
Hark! how sweet the horned ewes bleat
On the solitary steeps,
And the merry lizard leaps,
And the foam-white waters pour;
And the dark pine weeps,
And the lithe vine creeps,
And the heavy melon sleeps
On the level of the shore:
Oh! islanders of Ithaca, we will not wander more,
Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labour in the ocean, and rowing with the oar,
Oh! islanders of Ithaca, we will return no more.
XXXIX
=A Dream of Fair Women=
[In the 1833 volume the poem opened with the following four verses,
suppressed after 1842.
These Fitz Gerald considered made 'a perfect
poem by themselves. ']
As when a man, that sails in a balloon,
Downlooking sees the solid shining ground
Stream from beneath him in the broad blue noon,
Tilth, hamlet, mead and mound:
And takes his flags and waves them to the mob
That shout below, all faces turned to where
Glows rubylike the far-up crimson globe,
Filled with a finer air:
So, lifted high, the poet at his will
Lets the great world flit from him, seeing all,
Higher thro' secret splendours mounting still,
Self-poised, nor fears to fall.
Hearing apart the echoes of his fame.
While I spoke thus, the seedsman, Memory,
Sowed my deep-furrowed thought with many a name
Whose glory will not die.
=Miscellaneous Poems and Contributions to Periodicals=
=1833-1868=
XL
=Cambridge=
[This poem is written in pencil on the fly-leaf of a copy of _Poems_
1833 in the Dyce Collection in South Kensington Museum. Reprinted with
many alterations in _Life_, vol. I, p. 67. ]
Therefore your halls, your ancient colleges,
Your portals statued with old kings and queens,
Your bridges and your busted libraries,
Wax-lighted chapels and rich carved screens,
Your doctors and your proctors and your deans
Shall not avail you when the day-beam sports
New-risen o'er awakened Albion--No,
Nor yet your solemn organ-pipes that blow
Melodious thunders through your vacant courts
At morn and even; for your manner sorts
Not with this age, nor with the thoughts that roll,
Because the words of little children preach
Against you,--ye that did profess to teach
And have taught nothing, feeding on the soul.
XLI
=The Germ of 'Maud'=
[There was published in 1837 in _The Tribute_, (a collection of
original poems by various authors, edited by Lord Northampton), a
contribution by Tennyson entitled 'Stanzas,' consisting of xvi stanzas
of varying lengths (110 lines in all). In 1855 the first xii stanzas
were published as the fourth section of the second part of 'Maud. '
Some verbal changes and transpositions of lines were made; a new
stanza (the present sixth) and several new lines were introduced, and
the xth stanza of 1837 became the xiiith of 1855. But stanzas xiii-xvi
of 1837 have never been reprinted in any edition of Tennyson's works,
though quoted in whole or part in various critical studies of the
poet. Swinburne refers to this poem as 'the poem of deepest charm and
fullest delight of pathos and melody ever written, even by Mr
Tennyson. ' This poem in _The Tribute_ gained Tennyson his first notice
in the _Edinburgh Review_, which had till then ignored him. ]
XIII
But she tarries in her place
And I paint the beauteous face
Of the maiden, that I lost,
In my inner eyes again,
Lest my heart be overborne,
By the thing I hold in scorn,
By a dull mechanic ghost
And a juggle of the brain.
XXXVII
=To Christopher North=
You did late review my lays,
Crusty Christopher;
You did mingle blame and praise,
Rusty Christopher.
When I learnt from whom it came,
I forgave you all the blame,
Musty Christopher;
I could _not_ forgive the praise,
Fusty Christopher.
[This epigram was Tennyson's reply to an article by Professor
Wilson--'Christopher North'--in _Blackwood's Magazine_ for May 1832,
dealing in sensible fashion with Tennyson's 1830 volume, and
ridiculing the fulsome praise lavished on him by his inconsiderate
friends--especially referring to Arthur Hallam's article in the
_Englishman's Magazine_ for August, 1831. ]
XXXVIII
=The Lotos-Eaters=
[These forty lines formed the conclusion to the original (1833)
version of the poem. When the poem was reprinted in the 1842 volumes
these lines were suppressed. ]
We have had enough of motion,
Weariness and wild alarm,
Tossing on the tossing ocean,
Where the tusked seahorse walloweth
In a stripe of grassgreen calm,
At noon-tide beneath the lea;
And the monstrous narwhale swalloweth
His foamfountains in the sea.
Long enough the winedark wave our weary bark did carry.
This is lovelier and sweeter,
Men of Ithaca, this is meeter,
In the hollow rosy vale to tarry,
Like a dreamy Lotos-eater, a delirious Lotos-eater!
We will eat the Lotos, sweet
As the yellow honeycomb,
In the valley some, and some
On the ancient heights divine;
And no more roam,
On the loud hoar foam,
To the melancholy home
At the limit of the brine,
The little isle of Ithaca, beneath the day's decline.
We'll lift no more the shattered oar,
No more unfurl the straining sail;
With the blissful Lotos-eaters pale
We will abide in the golden vale
Of the Lotos-land, till the Lotos fail;
We will not wander more.
Hark! how sweet the horned ewes bleat
On the solitary steeps,
And the merry lizard leaps,
And the foam-white waters pour;
And the dark pine weeps,
And the lithe vine creeps,
And the heavy melon sleeps
On the level of the shore:
Oh! islanders of Ithaca, we will not wander more,
Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labour in the ocean, and rowing with the oar,
Oh! islanders of Ithaca, we will return no more.
XXXIX
=A Dream of Fair Women=
[In the 1833 volume the poem opened with the following four verses,
suppressed after 1842.
These Fitz Gerald considered made 'a perfect
poem by themselves. ']
As when a man, that sails in a balloon,
Downlooking sees the solid shining ground
Stream from beneath him in the broad blue noon,
Tilth, hamlet, mead and mound:
And takes his flags and waves them to the mob
That shout below, all faces turned to where
Glows rubylike the far-up crimson globe,
Filled with a finer air:
So, lifted high, the poet at his will
Lets the great world flit from him, seeing all,
Higher thro' secret splendours mounting still,
Self-poised, nor fears to fall.
Hearing apart the echoes of his fame.
While I spoke thus, the seedsman, Memory,
Sowed my deep-furrowed thought with many a name
Whose glory will not die.
=Miscellaneous Poems and Contributions to Periodicals=
=1833-1868=
XL
=Cambridge=
[This poem is written in pencil on the fly-leaf of a copy of _Poems_
1833 in the Dyce Collection in South Kensington Museum. Reprinted with
many alterations in _Life_, vol. I, p. 67. ]
Therefore your halls, your ancient colleges,
Your portals statued with old kings and queens,
Your bridges and your busted libraries,
Wax-lighted chapels and rich carved screens,
Your doctors and your proctors and your deans
Shall not avail you when the day-beam sports
New-risen o'er awakened Albion--No,
Nor yet your solemn organ-pipes that blow
Melodious thunders through your vacant courts
At morn and even; for your manner sorts
Not with this age, nor with the thoughts that roll,
Because the words of little children preach
Against you,--ye that did profess to teach
And have taught nothing, feeding on the soul.
XLI
=The Germ of 'Maud'=
[There was published in 1837 in _The Tribute_, (a collection of
original poems by various authors, edited by Lord Northampton), a
contribution by Tennyson entitled 'Stanzas,' consisting of xvi stanzas
of varying lengths (110 lines in all). In 1855 the first xii stanzas
were published as the fourth section of the second part of 'Maud. '
Some verbal changes and transpositions of lines were made; a new
stanza (the present sixth) and several new lines were introduced, and
the xth stanza of 1837 became the xiiith of 1855. But stanzas xiii-xvi
of 1837 have never been reprinted in any edition of Tennyson's works,
though quoted in whole or part in various critical studies of the
poet. Swinburne refers to this poem as 'the poem of deepest charm and
fullest delight of pathos and melody ever written, even by Mr
Tennyson. ' This poem in _The Tribute_ gained Tennyson his first notice
in the _Edinburgh Review_, which had till then ignored him. ]
XIII
But she tarries in her place
And I paint the beauteous face
Of the maiden, that I lost,
In my inner eyes again,
Lest my heart be overborne,
By the thing I hold in scorn,
By a dull mechanic ghost
And a juggle of the brain.