Your love and pitty doth th'impression fill,
Which vulgar scandall stampt upon my brow.
Which vulgar scandall stampt upon my brow.
John Donne
_royalties_: i.
e.
the prerogatives, rights, or privileges
pertaining to the sovereign. Donne here enumerates them as the power
to make war and conclude peace, uncontrolled authority ('the King
can do no wrong'), the administration of justice, the dispensing of
pardon, coining money, and the granting of protection against legal
arrest.
PAGE =262=, l. 369. _impressions. _ The plural of the first edition
must, I think, be accepted. Her stamp is set upon each of our acts as
the impression of the King's head on a coin: 'Ignoraunce maketh him
unmeete metall for the impressions of vertue. ' Fleming, _Panopl.
Epist. _ 372 (O. E. D. ).
Your love and pitty doth th'impression fill,
Which vulgar scandall stampt upon my brow.
Shakespeare, _Sonnets_ cxii.
ll. 397-9. _So flowes her face, and thine eyes, neither now
That Saint, nor Pilgrime, which your loving vow
Concern'd, remaines . . . _
I have kept the comma after 'eyes' of _1621_ (_1612_ seems to have
no stop) rather than change it with later and modern editions to a
semicolon, because I take it that the clauses are _not_ co-ordinate;
the second is a subordinate clause of degree after 'so'. 'Her face and
thine eyes so flow that now neither that Saint nor that Pilgrim which
your loving vow concern'd remains--neither you nor the lady you adore
remain the same. ' The lady is the Saint, the lover the Pilgrim, as in
_Romeo and Juliet_:
_Rom. _ If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this,
My lips two blushing pilgrims ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
_Jul. _ Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims hands do touch,
And palm to palm is holy palmers kiss.
Punctuated as the sentence is in modern editions 'so' must mean 'in
like manner', referring back to the statement about the river.
PAGE =263=, l. 421.
pertaining to the sovereign. Donne here enumerates them as the power
to make war and conclude peace, uncontrolled authority ('the King
can do no wrong'), the administration of justice, the dispensing of
pardon, coining money, and the granting of protection against legal
arrest.
PAGE =262=, l. 369. _impressions. _ The plural of the first edition
must, I think, be accepted. Her stamp is set upon each of our acts as
the impression of the King's head on a coin: 'Ignoraunce maketh him
unmeete metall for the impressions of vertue. ' Fleming, _Panopl.
Epist. _ 372 (O. E. D. ).
Your love and pitty doth th'impression fill,
Which vulgar scandall stampt upon my brow.
Shakespeare, _Sonnets_ cxii.
ll. 397-9. _So flowes her face, and thine eyes, neither now
That Saint, nor Pilgrime, which your loving vow
Concern'd, remaines . . . _
I have kept the comma after 'eyes' of _1621_ (_1612_ seems to have
no stop) rather than change it with later and modern editions to a
semicolon, because I take it that the clauses are _not_ co-ordinate;
the second is a subordinate clause of degree after 'so'. 'Her face and
thine eyes so flow that now neither that Saint nor that Pilgrim which
your loving vow concern'd remains--neither you nor the lady you adore
remain the same. ' The lady is the Saint, the lover the Pilgrim, as in
_Romeo and Juliet_:
_Rom. _ If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this,
My lips two blushing pilgrims ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
_Jul. _ Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims hands do touch,
And palm to palm is holy palmers kiss.
Punctuated as the sentence is in modern editions 'so' must mean 'in
like manner', referring back to the statement about the river.
PAGE =263=, l. 421.