The
plants here mentioned are henbane and aconite.
plants here mentioned are henbane and aconite.
John Donne
Laing.
) The
poems have been reprinted by the late Professor Churton Collins. In
1609 when Herbert was in England he and Donne both wrote Elegies on
Mistress Boulstred.
l. 1. _Man is a lumpe, &c. _ The image of the beasts Donne has borrowed
from Plato, _The Republic_, ix. 588 B-E.
PAGE =194=, ll. 23-6. A food which to chickens is harmless poisons
men. Our own nature contributes the factor which makes a food into a
poison either corrosive or killing by intensity of heat or cold:
'Et hic nota quod tantus est ordo naturae, ut quod est venenosum et
inconveniens uni est utile et conveniens alteri; sicut jusquiamus
qui est cibus passeris licet homini sit venenosus; et sicut napellus
interficit hominem solum portatus, et mulierem praegnantem non laesit
manducatus, teste Galieno; et mus qui pascitur napello est tiriaca
contra napellum. ' Benvenuto on Dante, _Div. Comm. _: _Paradiso_, i.
The
plants here mentioned are henbane and aconite. Concerning hemlock the
O. E. D. quotes Swan, _Spec. M. _ vi. ? 4 (1643), 'Hemlock . . . is meat to
storks and poison to men. ' Donne probably uses the word 'chickens' as
equivalent to 'young birds', not for the young of the domestic
fowl. For the cold of the hemlock see Persius, _Sat. _ v. 145; Ovid,
_Amores_, iii.
poems have been reprinted by the late Professor Churton Collins. In
1609 when Herbert was in England he and Donne both wrote Elegies on
Mistress Boulstred.
l. 1. _Man is a lumpe, &c. _ The image of the beasts Donne has borrowed
from Plato, _The Republic_, ix. 588 B-E.
PAGE =194=, ll. 23-6. A food which to chickens is harmless poisons
men. Our own nature contributes the factor which makes a food into a
poison either corrosive or killing by intensity of heat or cold:
'Et hic nota quod tantus est ordo naturae, ut quod est venenosum et
inconveniens uni est utile et conveniens alteri; sicut jusquiamus
qui est cibus passeris licet homini sit venenosus; et sicut napellus
interficit hominem solum portatus, et mulierem praegnantem non laesit
manducatus, teste Galieno; et mus qui pascitur napello est tiriaca
contra napellum. ' Benvenuto on Dante, _Div. Comm. _: _Paradiso_, i.
The
plants here mentioned are henbane and aconite. Concerning hemlock the
O. E. D. quotes Swan, _Spec. M. _ vi. ? 4 (1643), 'Hemlock . . . is meat to
storks and poison to men. ' Donne probably uses the word 'chickens' as
equivalent to 'young birds', not for the young of the domestic
fowl. For the cold of the hemlock see Persius, _Sat. _ v. 145; Ovid,
_Amores_, iii.