She
has not sewn on a piece of hanging leather, thick and reddened at the
end,[516] to cause laughter among the children; she does not rail at the
bald, neither does she dance the cordax;[517] no old man is seen, who,
while uttering his lines, batters his questioner with a stick to make his
poor jests pass muster.
has not sewn on a piece of hanging leather, thick and reddened at the
end,[516] to cause laughter among the children; she does not rail at the
bald, neither does she dance the cordax;[517] no old man is seen, who,
while uttering his lines, batters his questioner with a stick to make his
poor jests pass muster.
Aristophanes
Good luck!
you have courage; may you succeed, you, who, though
already so advanced in years, wish to instruct your mind with new studies
and practise it in wisdom!
CHORUS (_Parabasis_). Spectators! By Bacchus, whose servant I am, I will
frankly tell you the truth. May I secure both victory and renown as
certainly as I hold you for adept critics and as I regard this comedy as
my best. I wished to give you the first view of a work, which had cost me
much trouble, but I withdrew, unjustly beaten by unskilful rivals. [512]
'Tis you, oh, enlightened public, for whom I have prepared my piece, that
I reproach with this. Nevertheless I shall never willingly cease to seek
the approval of the discerning. I have not forgotten the day, when men,
whom one is happy to have for an audience, received my 'Young Man' and my
'Debauchee'[513] with so much favour in this very place. Then as yet
virgin, my Muse had not attained the legal age for maternity;[514] she
had to expose her first-born for another to adopt, and it has since grown
up under your generous patronage. Ever since you have as good as sworn me
your faithful alliance. Thus, like Electra[515] of the poets, my comedy
has come to seek you to-day, hoping again to encounter such enlightened
spectators. As far away as she can discern her Orestes, she will be able
to recognize him by his curly head. And note her modest demeanour!
She
has not sewn on a piece of hanging leather, thick and reddened at the
end,[516] to cause laughter among the children; she does not rail at the
bald, neither does she dance the cordax;[517] no old man is seen, who,
while uttering his lines, batters his questioner with a stick to make his
poor jests pass muster. [518] She does not rush upon the scene carrying a
torch and screaming, 'La, la! la, la! ' No, she relies upon herself and
her verses. . . . My value is so well known, that I take no further pride in
it. I do not seek to deceive you, by reproducing the same subjects two or
three times; I always invent fresh themes to present before you, themes
that have no relation to each other and that are all clever. I attacked
Cleon[519] to his face and when he was all-powerful; but he has fallen,
and now I have no desire to kick him when he is down. My rivals, on the
contrary, once that this wretched Hyperbolus has given them the cue, have
never ceased setting upon both him and his mother. First Eupolis
presented his 'Maricas';[520] this was simply my 'Knights,' whom this
plagiarist had clumsily furbished up again by adding to the piece an old
drunken woman, so that she might dance the cordax. 'Twas an old idea,
taken from Phrynichus, who caused his old hag to be devoured by a monster
of the deep. [521] Then Hermippus[522] fell foul of Hyperbolus and now all
the others fall upon him and repeat my comparison of the eels. May those
who find amusement in their pieces not be pleased with mine, but as for
you, who love and applaud my inventions, why, posterity will praise your
good taste.
Oh, ruler of Olympus, all-powerful king of the gods, great Zeus, it is
thou whom I first invoke; protect this chorus; and thou too, Posidon,
whose dread trident upheaves at the will of thy anger both the bowels of
the earth and the salty waves of the ocean.
already so advanced in years, wish to instruct your mind with new studies
and practise it in wisdom!
CHORUS (_Parabasis_). Spectators! By Bacchus, whose servant I am, I will
frankly tell you the truth. May I secure both victory and renown as
certainly as I hold you for adept critics and as I regard this comedy as
my best. I wished to give you the first view of a work, which had cost me
much trouble, but I withdrew, unjustly beaten by unskilful rivals. [512]
'Tis you, oh, enlightened public, for whom I have prepared my piece, that
I reproach with this. Nevertheless I shall never willingly cease to seek
the approval of the discerning. I have not forgotten the day, when men,
whom one is happy to have for an audience, received my 'Young Man' and my
'Debauchee'[513] with so much favour in this very place. Then as yet
virgin, my Muse had not attained the legal age for maternity;[514] she
had to expose her first-born for another to adopt, and it has since grown
up under your generous patronage. Ever since you have as good as sworn me
your faithful alliance. Thus, like Electra[515] of the poets, my comedy
has come to seek you to-day, hoping again to encounter such enlightened
spectators. As far away as she can discern her Orestes, she will be able
to recognize him by his curly head. And note her modest demeanour!
She
has not sewn on a piece of hanging leather, thick and reddened at the
end,[516] to cause laughter among the children; she does not rail at the
bald, neither does she dance the cordax;[517] no old man is seen, who,
while uttering his lines, batters his questioner with a stick to make his
poor jests pass muster. [518] She does not rush upon the scene carrying a
torch and screaming, 'La, la! la, la! ' No, she relies upon herself and
her verses. . . . My value is so well known, that I take no further pride in
it. I do not seek to deceive you, by reproducing the same subjects two or
three times; I always invent fresh themes to present before you, themes
that have no relation to each other and that are all clever. I attacked
Cleon[519] to his face and when he was all-powerful; but he has fallen,
and now I have no desire to kick him when he is down. My rivals, on the
contrary, once that this wretched Hyperbolus has given them the cue, have
never ceased setting upon both him and his mother. First Eupolis
presented his 'Maricas';[520] this was simply my 'Knights,' whom this
plagiarist had clumsily furbished up again by adding to the piece an old
drunken woman, so that she might dance the cordax. 'Twas an old idea,
taken from Phrynichus, who caused his old hag to be devoured by a monster
of the deep. [521] Then Hermippus[522] fell foul of Hyperbolus and now all
the others fall upon him and repeat my comparison of the eels. May those
who find amusement in their pieces not be pleased with mine, but as for
you, who love and applaud my inventions, why, posterity will praise your
good taste.
Oh, ruler of Olympus, all-powerful king of the gods, great Zeus, it is
thou whom I first invoke; protect this chorus; and thou too, Posidon,
whose dread trident upheaves at the will of thy anger both the bowels of
the earth and the salty waves of the ocean.