till 1832, when it was
included in a prefatory note to _Marino Faliero, Works of Lord Byron_,
1832, xii.
included in a prefatory note to _Marino Faliero, Works of Lord Byron_,
1832, xii.
Byron
"In behalf of my 'ten thousand' living brethren, and of myself, I
have thus far taken notice of an opinion expressed with regard to
'English poetry' in general, and which merited notice, because it
was yours.
"My principal object in addressing you was to testify my sincere
respect and admiration of a man, who, for half a century, has led
the literature of a great nation, and will go down to posterity as
the first literary Character of his Age.
"You have been fortunate, Sir, not only in the writings which have
illustrated your name, but in the name itself, as being
sufficiently musical for the articulation of posterity. In this you
have the advantage of some of your countrymen, whose names would
perhaps be immortal also--if anybody could pronounce them.
"It may, perhaps, be supposed, by this apparent tone of levity,
that I am wanting in intentional respect towards you; but this will
be a mistake: I am always flippant in prose. Considering you, as I
really and warmly do, in common with all your own, and with most
other nations, to be by far the first literary Character which has
existed in Europe since the death of Voltaire, I felt, and feel,
desirous to inscribe to you the following work,--_not_ as being
either a tragedy or a _poem_, (for I cannot pronounce upon its
pretensions to be either one or the other, or both, or neither,)
but as a mark of esteem and admiration from a foreigner to the man
who has been hailed in Germany 'the great Goethe. '
"I have the honour to be,
With the truest respect,
Your most obedient and
Very humble servant,
Byron,
"Ravenna, 8^bre^ 14? , 1820.
"P. S. --I perceive that in Germany, as well as in Italy, there is a
great struggle about what they call '_Classical_' and
'_Romantic_,'--terms which were not subjects of classification in
England, at least when I left it four or five years ago. Some of
the English Scribblers, it is true, abused Pope and Swift, but the
reason was that they themselves did not know how to write either
prose or verse; but nobody thought them worth making a sect of.
Perhaps there may be something of the kind sprung up lately, but I
have not heard much about it, and it would be such bad taste that I
shall be very sorry to believe it. "
Another Dedication, to be prefixed to a Second Edition of the play was
found amongst Byron's papers. It remained in MS.
till 1832, when it was
included in a prefatory note to _Marino Faliero, Works of Lord Byron_,
1832, xii. 50.
"Dedication of _Marino Faliero_.
"To the Honourable Douglas Kinnaird.
"My dear Douglas,--I dedicate to you the following tragedy, rather
on account of your good opinion of it, than from any notion of my
own that it may be worthy of your acceptance. But if its merits
were ten times greater than they possibly can be, this offering
would still be a very inadequate acknowledgment of the active and
steady friendship with which, for a series of years, you have
honoured your obliged and affectionate friend,
"BYRON.
"Ravenna, Sept. 1st, 1821. "
[A][_A Biographical Dictionary of Living Authors of Great Britain and
Ireland, etc_. , London, 1816, 8vo. ]
[B] [_Macbeth_. Where got'st thou that goose look?
_Servant_. There is ten thousand--
_Macbeth_. Geese, villain?
_Servant_.