Then
straightway
they went and mixed with the men of the
lotos-eaters, and so it was that the lotos-eaters devised not death
for our fellows but gave them of the lotos to taste.
lotos-eaters, and so it was that the lotos-eaters devised not death
for our fellows but gave them of the lotos to taste.
Tennyson
]
[Footnote 4: 1842. Robert. 1843. Robin restored. ]
THE LOTOS-EATERS
First published in 1833, but when republished in 1842 the alterations in
the way of excision, alteration, and addition were very extensive. The
text of 1842 is practically the final text. This charming poem is
founded on 'Odyssey', ix. , 82 'seq. '
"On the tenth day we set foot on the land of the lotos-eaters who eat
a flowery food. So we stepped ashore and drew water. . . When we had
tasted meat and drink I sent forth certain of my company to go and
make search what manner of men they were who here live upon the earth
by bread. . .
Then straightway they went and mixed with the men of the
lotos-eaters, and so it was that the lotos-eaters devised not death
for our fellows but gave them of the lotos to taste. Now whosoever of
them did eat the honey-sweet fruit of the lotos had no more wish to
bring tidings nor to come back, but there he chose to abide with the
lotos-eating men ever feeding on the lotos and forgetful of his
homeward way. Therefore I led them back to the ships weeping and sore
against their will . . . lest haply any should eat of the lotos and be
forgetful of returning. "
(Lang and Butcher's translation. )
But in the details of his poem Tennyson has laid many other poets under
contribution, notably Moschus, 'Idyll', v. ; Bion, 'Idyll', v. ; Spenser,
'Faerie Queen', II. vi. (description of the 'Idle Lake'), and Thomson's
'Castle of Indolence'.
"Courage! " he said, and pointed toward the land,
"This mounting wave will roll us shoreward soon. "
In the afternoon they came unto a land,
In which it seemed always afternoon.
All round the coast the languid air did swoon,
Breathing like one that hath a weary dream.
[Footnote 4: 1842. Robert. 1843. Robin restored. ]
THE LOTOS-EATERS
First published in 1833, but when republished in 1842 the alterations in
the way of excision, alteration, and addition were very extensive. The
text of 1842 is practically the final text. This charming poem is
founded on 'Odyssey', ix. , 82 'seq. '
"On the tenth day we set foot on the land of the lotos-eaters who eat
a flowery food. So we stepped ashore and drew water. . . When we had
tasted meat and drink I sent forth certain of my company to go and
make search what manner of men they were who here live upon the earth
by bread. . .
Then straightway they went and mixed with the men of the
lotos-eaters, and so it was that the lotos-eaters devised not death
for our fellows but gave them of the lotos to taste. Now whosoever of
them did eat the honey-sweet fruit of the lotos had no more wish to
bring tidings nor to come back, but there he chose to abide with the
lotos-eating men ever feeding on the lotos and forgetful of his
homeward way. Therefore I led them back to the ships weeping and sore
against their will . . . lest haply any should eat of the lotos and be
forgetful of returning. "
(Lang and Butcher's translation. )
But in the details of his poem Tennyson has laid many other poets under
contribution, notably Moschus, 'Idyll', v. ; Bion, 'Idyll', v. ; Spenser,
'Faerie Queen', II. vi. (description of the 'Idle Lake'), and Thomson's
'Castle of Indolence'.
"Courage! " he said, and pointed toward the land,
"This mounting wave will roll us shoreward soon. "
In the afternoon they came unto a land,
In which it seemed always afternoon.
All round the coast the languid air did swoon,
Breathing like one that hath a weary dream.