Here in 1833 follows a stanza, excised in 1842:--
He thro' the streaming crystal swam, and rolled
Ambrosial breaths that seemed to float
In light-wreathed curls.
He thro' the streaming crystal swam, and rolled
Ambrosial breaths that seemed to float
In light-wreathed curls.
Tennyson
In vallem AEgeriae descendimus et speluneas
Dissimiles veris.
and the beautiful passage in Byron's 'Childe Harold', iv. , st.
cxv. -cxix. ]
[Footnote 19: This is Camadev or Camadeo, the Cupid or God of Love of the
Hindu mythology. ]
[Footnote 20: This picture of Europa seems to have been suggested by
Moschus, 'Idyll', ii. , 121-5:--
[Greek: Hae d' ar ephezomenae Zaenos Boeois epi n_otois tae men echen
taurou dolichon keras, en cheri d' allae eirue porphyreas kolpou
ptuchas. ]
"Then, seated on the back of the divine bull, with one hand did she
grasp the bull's long horn and with the other she was catching up the
purple folds of her garment, and the robe on her shoulders was swelled
out. "
See, too, the beautiful picture of the same scene in Achilles
Tatius, 'Clitophon and Leucippe', lib. i. , 'ad init. ;' and in Politian's
finely picturesque poem. ]
[Footnote 21: In 1833 thus:--
Europa's scarf blew in an arch, unclasped,
From her bare shoulder backward borne.
Off inserted in 1842.
Here in 1833 follows a stanza, excised in 1842:--
He thro' the streaming crystal swam, and rolled
Ambrosial breaths that seemed to float
In light-wreathed curls. She from the ripple cold
Updrew her sandalled foot. ]
[Footnote 22: 1833. Over. ]
[Footnote 23: 1833. Not. ]
[Footnote 24: 1833. Many a. ]
[Footnote 25: The Caucasian range forms the north-west margin of the
great tableland of Western Asia, and as it was the home of those races
who afterwards peopled Europe and Western Asia and so became the fathers
of civilisation and culture, the "Supreme Caucasian mind" is a
historically correct but certainly recondite expression for the
intellectual flower of the human race, for the perfection of human
ability. ]
[Footnote 26: 1833. Broidered in screen and blind.
In the edition of 1833 appear the following stanzas, excised in 1842:--
So that my soul beholding in her pride
All these, from room to room did pass;
And all things that she saw, she multiplied,
A many-faced glass.
And, being both the sower and the seed,
Remaining in herself became
All that she saw, Madonna, Ganymede,
Or the Asiatic dame--
Still changing, as a lighthouse in the night
Changeth athwart the gleaming main,
From red to yellow, yellow to pale white,
Then back to red again.
"From change to change four times within the womb
The brain is moulded," she began,
"So thro' all phases of all thought I come
Into the perfect man.
"All nature widens upward: evermore
The simpler essence lower lies,
More complex is more perfect, owning more
Discourse, more widely wise.
"I take possession of men's minds and deeds.