I only wish to use the power given me in accordance with
your wishes; for, in the market-place, in the midst of the shouts and
danger, I appreciated your indomitable courage.
your wishes; for, in the market-place, in the midst of the shouts and
danger, I appreciated your indomitable courage.
Aristophanes
Let us stand under the
shadow of this wall; let us glance round sharply with our eye to beware
of surprises, while we quickly resume our ordinary dress. Ah! here is our
leader, returning from the Assembly. Hasten to relieve your chins of
these flowing manes. Look at your comrades yonder; they have already made
themselves women again some while ago.
PRAXAGORA. Friends, success has crowned our plans. But off with these
cloaks and these boots quick, before any man sees you; unbuckle the
Laconian straps and get rid of your staffs; and do you help them with
their toilet. As for myself, I am going to slip quietly into the house
and replace my husband's cloak and other gear where I took them from,
before he can suspect anything.
CHORUS. There! 'tis done according to your bidding. Now tell us how we
can be of service to you, so that we may show you our obedience, for we
have never seen a cleverer woman than you.
PRAXAGORA. Wait!
I only wish to use the power given me in accordance with
your wishes; for, in the market-place, in the midst of the shouts and
danger, I appreciated your indomitable courage.
BLEPYRUS. Eh, Praxagora! where do you come from?
PRAXAGORA. How does that concern you, friend?
BLEPYRUS. Why, greatly! what a silly question!
PRAXAGORA. You don't think I have come from a lover's?
BLEPYRUS. No, perhaps not from only one.
PRAXAGORA. You can make yourself sure of that.
BLEPYRUS.
shadow of this wall; let us glance round sharply with our eye to beware
of surprises, while we quickly resume our ordinary dress. Ah! here is our
leader, returning from the Assembly. Hasten to relieve your chins of
these flowing manes. Look at your comrades yonder; they have already made
themselves women again some while ago.
PRAXAGORA. Friends, success has crowned our plans. But off with these
cloaks and these boots quick, before any man sees you; unbuckle the
Laconian straps and get rid of your staffs; and do you help them with
their toilet. As for myself, I am going to slip quietly into the house
and replace my husband's cloak and other gear where I took them from,
before he can suspect anything.
CHORUS. There! 'tis done according to your bidding. Now tell us how we
can be of service to you, so that we may show you our obedience, for we
have never seen a cleverer woman than you.
PRAXAGORA. Wait!
I only wish to use the power given me in accordance with
your wishes; for, in the market-place, in the midst of the shouts and
danger, I appreciated your indomitable courage.
BLEPYRUS. Eh, Praxagora! where do you come from?
PRAXAGORA. How does that concern you, friend?
BLEPYRUS. Why, greatly! what a silly question!
PRAXAGORA. You don't think I have come from a lover's?
BLEPYRUS. No, perhaps not from only one.
PRAXAGORA. You can make yourself sure of that.
BLEPYRUS.