A chorister, with golden hair,
Guides hitherward his heavy pace.
Guides hitherward his heavy pace.
Longfellow
Ah, yes! the young may die, but the old must!
That is the difference.
PRINCE HENRY.
I have heard much laud
Of your transcribers, Your Scriptorium
Is famous among all; your manuscripts
Praised for their beauty and their excellence.
ABBOT.
That is indeed our boast. If you desire it
You shall behold these treasures. And meanwhile
Shall the Refectorarius bestow
Your horses and attendants for the night.
They go in. The Vesper-bell rings.
THE CHAPEL
Vespers: after which the monks retire, a chorister leading an old
monk who is blind.
PRINCE HENRY.
They are all gone, save one who lingers,
Absorbed in deep and silent prayer.
As if his heart could find no rest,
At times he beats his heaving breast
With clenched and convulsive fingers,
Then lifts them trembling in the air.
A chorister, with golden hair,
Guides hitherward his heavy pace.
Can it be so? Or does my sight
Deceive me in the uncertain light?
Ah no! I recognize that face
Though Time has touched it in his flight,
And changed the auburn hair to white.
It is Count Hugo of the Rhine,
The deadliest foe of all our race,
And hateful unto me and mine!
THE BLIND MONK.
Who is it that doth stand so near
His whispered words I almost hear?
PRINCE HENRY.
I am Prince Henry of Hoheneck,
And you, Count Hugo of the Rhine!
I know you, and I see the scar,
The brand upon your forehead, shine
And redden like a baleful star!
THE BLIND MONK.
Count Hugo once, but now the wreck
Of what I was. O Hoheneck!
The passionate will, the pride, the wrath
That bore me headlong on my path,
Stumbled and staggered into fear,
And failed me in my mad career,
As a tired steed some evil-doer,
Alone upon a desolate moor,
Bewildered, lost, deserted, blind,
And hearing loud and close behind
The o'ertaking steps of his pursuer.
Then suddenly from the dark there came
A voice that called me by my name,
And said to me, "Kneel down and pray!