145
Fro which these misbileved pryved been,
To you my soule penitent I bringe.
Fro which these misbileved pryved been,
To you my soule penitent I bringe.
Chaucer - Romuant of the Rose
180
Quant pourpense apres me sui
Qu'ay offendu et toy et lui,
Et qu'a mal est m'ame duite,
Que, fors pechie, en moi n'estui,
<<
Who shal un-to thy sone my mene be? 125
Who, but thy-self, that art of pitee welle?
Thou hast more reuthe on our adversitee
Than in this world mighte any tunge telle.
Redresse me, moder, and me chastyse,
For, certeynly, my fadres chastisinge 130
That dar I nought abyden in no wyse:
So hidous is his rightful rekeninge.
Moder, of whom our mercy gan to springe,
Beth ye my Iuge and eek my soules leche;
For ever in you is pitee haboundinge 135
To ech that wol of pitee you biseche.
Soth is, that God ne graunteth no pitee
With-oute thee; for God, of his goodnesse,
Foryiveth noon, but it lyke un-to thee.
He hath thee maked vicaire and maistresse 140
>>
Et que mal hyer et pis m'est hui,
Tost apres si me ranvite,
Vierge douce, se pren fuite,
Se je fui a la poursuite,
Ou fuiray, qu'a mon refui?
S'a nul bien je ne m'affruite 190
Et mas sui avant que luite,
Plus grief encore en est l'anuy.
Reprens moy, mere, et chastie
Quar mon pere n'ose mie
Attendre a mon chastiement.
Son chastoy si fiert a hie;
Rien n'ataint que tout n'esmie
Quant il veut prendre vengement.
Mere, bien doi tel batement
Douter, quar en empirement 200
A tous jours este ma vie.
A toy dont soit le jugement,
Car de pitie as l'oingnement,
Mes que merci l'en te prie.
Sans toy nul bien ne foysonne
Et sans toy Diex riens ne donne,
Quar de tout t'a fet maistresse.
Quant tu veus trestout pardonne;
<<
Of al the world, and eek governeresse
Of hevene, and he represseth his Iustyse
After thy wille, and therefore in witnesse
He hath thee crouned in so ryal wyse.
Temple devout, ther god hath his woninge.
145
Fro which these misbileved pryved been,
To you my soule penitent I bringe.
Receyve me! I can no ferther fleen!
With thornes venimous, O hevene queen,
For which the erthe acursed was ful yore, 150
I am so wounded, as ye may wel seen,
That I am lost almost;--it smert so sore.
Virgine, that art so noble of apparaile,
And ledest us in-to the hye tour
Of Paradys, thou me wisse and counsaile, 155
How I may have thy grace and thy socour;
Al have I been in filthe and in errour.
Lady, un-to that court thou me aiourne
That cleped is thy bench, O fresshe flour!
Ther-as that mercy ever shal soiourne. 160
>>
Et par toy est mise bonne
A justice la mairesse; 210
N'est royne ne princesse
Pour qui nul ainsi se cesse
Et de droit se dessaisonne.
Du monde es gouverneresse,
Et du ciel ordeneresse;
Sans reson n'as pas couronne.
Temple saint ou Dieu habite
Dont prive sont li herite
Et a tous jours desherite,
A toy vieng, de toy me herite, 220
Recoif moy par ta merite
Quar de toy n'ay point hesite.
Et se je me sui herite
Des espines d'iniquite
Pour quoy terre fu maudite,
Las m'en clain en verite,
Car a ce fait m'a excite
L'ame qui n'en est pas quite.
Vierge de noble et haut atour,
Qui au chastel et a la tour 230
De paradis nous atournes,
Atourne moy ens et entour
De tel atour que au retour
De ta grace me retournes,
Se vil sui, si me raournes.
A toy vieng, ne te destournes,
Quer au besoing es mon destour.
Sequeur moy, point ne sejournes,
Ou tu a la court m'ajournes,
Ou ta pitie fait son sejour. 240
<<
Xristus, thy sone, that in this world alighte,
Up-on the cros to suffre his passioun,
And eek, that Longius his herte pighte,
And made his herte blood to renne adoun;
And al was this for my salvacioun; 165
And I to him am fals and eek unkinde,
And yit he wol not my dampnacioun--
This thanke I you, socour of al mankinde.
Ysaac was figure of his deeth, certeyn,
That so fer-forth his fader wolde obeye 170
That him ne roughte no-thing to be slayn;
Right so thy sone list, as a lamb, to deye.
Quant pourpense apres me sui
Qu'ay offendu et toy et lui,
Et qu'a mal est m'ame duite,
Que, fors pechie, en moi n'estui,
<<
Who shal un-to thy sone my mene be? 125
Who, but thy-self, that art of pitee welle?
Thou hast more reuthe on our adversitee
Than in this world mighte any tunge telle.
Redresse me, moder, and me chastyse,
For, certeynly, my fadres chastisinge 130
That dar I nought abyden in no wyse:
So hidous is his rightful rekeninge.
Moder, of whom our mercy gan to springe,
Beth ye my Iuge and eek my soules leche;
For ever in you is pitee haboundinge 135
To ech that wol of pitee you biseche.
Soth is, that God ne graunteth no pitee
With-oute thee; for God, of his goodnesse,
Foryiveth noon, but it lyke un-to thee.
He hath thee maked vicaire and maistresse 140
>>
Et que mal hyer et pis m'est hui,
Tost apres si me ranvite,
Vierge douce, se pren fuite,
Se je fui a la poursuite,
Ou fuiray, qu'a mon refui?
S'a nul bien je ne m'affruite 190
Et mas sui avant que luite,
Plus grief encore en est l'anuy.
Reprens moy, mere, et chastie
Quar mon pere n'ose mie
Attendre a mon chastiement.
Son chastoy si fiert a hie;
Rien n'ataint que tout n'esmie
Quant il veut prendre vengement.
Mere, bien doi tel batement
Douter, quar en empirement 200
A tous jours este ma vie.
A toy dont soit le jugement,
Car de pitie as l'oingnement,
Mes que merci l'en te prie.
Sans toy nul bien ne foysonne
Et sans toy Diex riens ne donne,
Quar de tout t'a fet maistresse.
Quant tu veus trestout pardonne;
<<
Of al the world, and eek governeresse
Of hevene, and he represseth his Iustyse
After thy wille, and therefore in witnesse
He hath thee crouned in so ryal wyse.
Temple devout, ther god hath his woninge.
145
Fro which these misbileved pryved been,
To you my soule penitent I bringe.
Receyve me! I can no ferther fleen!
With thornes venimous, O hevene queen,
For which the erthe acursed was ful yore, 150
I am so wounded, as ye may wel seen,
That I am lost almost;--it smert so sore.
Virgine, that art so noble of apparaile,
And ledest us in-to the hye tour
Of Paradys, thou me wisse and counsaile, 155
How I may have thy grace and thy socour;
Al have I been in filthe and in errour.
Lady, un-to that court thou me aiourne
That cleped is thy bench, O fresshe flour!
Ther-as that mercy ever shal soiourne. 160
>>
Et par toy est mise bonne
A justice la mairesse; 210
N'est royne ne princesse
Pour qui nul ainsi se cesse
Et de droit se dessaisonne.
Du monde es gouverneresse,
Et du ciel ordeneresse;
Sans reson n'as pas couronne.
Temple saint ou Dieu habite
Dont prive sont li herite
Et a tous jours desherite,
A toy vieng, de toy me herite, 220
Recoif moy par ta merite
Quar de toy n'ay point hesite.
Et se je me sui herite
Des espines d'iniquite
Pour quoy terre fu maudite,
Las m'en clain en verite,
Car a ce fait m'a excite
L'ame qui n'en est pas quite.
Vierge de noble et haut atour,
Qui au chastel et a la tour 230
De paradis nous atournes,
Atourne moy ens et entour
De tel atour que au retour
De ta grace me retournes,
Se vil sui, si me raournes.
A toy vieng, ne te destournes,
Quer au besoing es mon destour.
Sequeur moy, point ne sejournes,
Ou tu a la court m'ajournes,
Ou ta pitie fait son sejour. 240
<<
Xristus, thy sone, that in this world alighte,
Up-on the cros to suffre his passioun,
And eek, that Longius his herte pighte,
And made his herte blood to renne adoun;
And al was this for my salvacioun; 165
And I to him am fals and eek unkinde,
And yit he wol not my dampnacioun--
This thanke I you, socour of al mankinde.
Ysaac was figure of his deeth, certeyn,
That so fer-forth his fader wolde obeye 170
That him ne roughte no-thing to be slayn;
Right so thy sone list, as a lamb, to deye.