We'll hear nae mair lilting at the ewe-milking;
Women and bairns are heartless and wae;
Sighing and moaning on ilka green loaning--
The Flowers of the Forest are a' wede away.
Women and bairns are heartless and wae;
Sighing and moaning on ilka green loaning--
The Flowers of the Forest are a' wede away.
Golden Treasury
The lovely lass o' Inverness,
Nae joy nor pleasure can she see;
For e'en and morn she cries, Alas!
And aye the saut tear blink's her ee:
Drumossie moor--Drumossie day--
A waefu' day it was to me!
For there I lost my father dear,
My father dear, and brethren three.
Their winding-sheet the bluidy clay,
Their graves are growing green to see:
And by them lies the dearest lad
That ever blest a woman's ee!
Now wae to thee, thou cruel lord,
A bluidy man I trow thou be;
For mony a heart thou hast made sair
That ne'er did wrong to thine or thee.
R. BURNS.
126. LAMENT FOR FLODDEN.
I've heard them lilting at our ewe-milking,
Lasses a' lilting before dawn o' day;
But now they are moaning on ilka green loaning--
The Flowers of the Forest are a' wede away.
At bughts, in the morning, nae blythe lads are scorning,
Lasses are lonely and dowie and wae;
Nae daffin', nae gabbin', but sighing and sabbing,
Ilk ane lifts her leglin and hies her away.
In har'st, at the shearing, nae youths now are jeering,
Bandsters are lyart, and runkled and gray;
At fair or at preaching, nae wooing, nae fleeching--
The Flowers of the Forest are a' wede away.
At e'en, in the gloaming, nae younkers are roaming
'Bout stacks wi' the lasses at bogle to play;
But ilk ane sits drearie, lamenting her dearie--
The Flowers of the Forest are weded away.
Dool and wae for the order, sent out lads to the border!
The English, for ance, by guile wan the day;
The Flowers of the Forest, that fought aye the foremost,
The prime of our land, are cauld in the clay.
We'll hear nae mair lilting at the ewe-milking;
Women and bairns are heartless and wae;
Sighing and moaning on ilka green loaning--
The Flowers of the Forest are a' wede away.
J. ELLIOTT.
127. THE BRAES OF YARROW.
Thy braes were bonny, Yarrow stream,
When first on them I met my lover;
Thy braes how dreary, Yarrow stream,
When now thy waves his body cover!
For ever now, O Yarrow stream!
Thou art to me a stream of sorrow;
For never on thy banks shall I
Behold my Love, the flower of Yarrow!
He promised me a milk-white steed
To bear me to his father's bowers;
He promised me a little page
To squire me to his father's towers;
He promised me a wedding-ring,--
The wedding-day was fix'd to-morrow;--
Now he is wedded to his grave,
Alas, his watery grave, in Yarrow!
Sweet were his words when last we met;
My passion I as freely told him;
Clasp'd in his arms, I little thought
That I should never more behold him!
Scarce was he gone, I saw his ghost;
It vanish'd with a shriek of sorrow;
Thrice did the water-wraith ascend,
And gave a doleful groan thro' Yarrow.
His mother from the window look'd
With all the longing of a mother;
His little sister weeping walk'd
The green-wood path to meet her brother;
They sought him east, they sought him west,
They sought him all the forest thorough;
They only saw the cloud of night,
They only heard the roar of Yarrow.
No longer from thy window look--
Thou hast no son, thou tender mother!
No longer walk, thou lovely maid;
Alas, thou hast no more a brother!
No longer seek him east or west
And search no more the forest thorough;
For, wandering in the night so dark,
He fell a lifeless corpse in Yarrow.
The tear shall never leave my cheek,
No other youth shall be my marrow--
I'll seek thy body in the stream,
And then with thee I'll sleep in Yarrow.