Donne may have written 'this'
alone, referring back to 'five', and then, thinking the reference too
remote, he may have substituted 'five' in the margin, whence it crept
into the text without completely displacing 'this'.
alone, referring back to 'five', and then, thinking the reference too
remote, he may have substituted 'five' in the margin, whence it crept
into the text without completely displacing 'this'.
John Donne
But if
more than woman she becomes that unreal thing, the object of Platonic
affection and Petrarchian adoration: but, as he says elsewhere,
Love's not so pure and abstract as they use
To say, which have no Mistresse but their Muse.
Let woman be content to be herself. Since five is half ten, united
with man she will be half of a perfect life; or (and the cynical
humour breaks out again) if she is not content with that, since five
is the first number which includes an even number (2) and an odd (3),
it may claim to be the perfect number, and she to be the whole in
which we men are included and absorbed. We have no will of our own.
'From Sarai's name He took a letter which expressed the number ten,
and reposed one which made but five; so that she contributed that
five which man wanted before, to show a mutual indigence and support. '
_Essays in Divinity_ (Jessop, 1855), p. 118.
'Even for this, he will visite to the third, and fourth generation;
and three and foure are seven, and seven is infinite. _Sermons_ 50.
47. 440.
l. 30. _this, five,_ I have introduced a comma after 'this' to show
what, I think, must be the relation of the words. The later editions
drop 'this', and it seems to me probable that an original reading and
a correction have survived side by side.
Donne may have written 'this'
alone, referring back to 'five', and then, thinking the reference too
remote, he may have substituted 'five' in the margin, whence it crept
into the text without completely displacing 'this'. The support which
the MSS. lend to _1633_ make it dangerous to remove either word now,
but I have thought it well to show that 'this' _is_ 'five'. In
the MSS. when a word is erased a line is drawn under it and the
substituted word placed in the margin.
PAGE =62=. THE RELIQUE.
l. 13. _Where mis-devotion doth command. _ The unanimity of the earlier
editions and the MSS. shows clearly that 'Mass-devotion' (which
Chambers adopts) is merely an ingenious conjecture of the _1669_
editor. Donne uses the word frequently, e. g. :
Here in a place, where miss-devotion frames
A thousand Prayers to Saints, whose very names
The ancient Church knew not, &c.
_Of the Progresse of the Soule_, p.
more than woman she becomes that unreal thing, the object of Platonic
affection and Petrarchian adoration: but, as he says elsewhere,
Love's not so pure and abstract as they use
To say, which have no Mistresse but their Muse.
Let woman be content to be herself. Since five is half ten, united
with man she will be half of a perfect life; or (and the cynical
humour breaks out again) if she is not content with that, since five
is the first number which includes an even number (2) and an odd (3),
it may claim to be the perfect number, and she to be the whole in
which we men are included and absorbed. We have no will of our own.
'From Sarai's name He took a letter which expressed the number ten,
and reposed one which made but five; so that she contributed that
five which man wanted before, to show a mutual indigence and support. '
_Essays in Divinity_ (Jessop, 1855), p. 118.
'Even for this, he will visite to the third, and fourth generation;
and three and foure are seven, and seven is infinite. _Sermons_ 50.
47. 440.
l. 30. _this, five,_ I have introduced a comma after 'this' to show
what, I think, must be the relation of the words. The later editions
drop 'this', and it seems to me probable that an original reading and
a correction have survived side by side.
Donne may have written 'this'
alone, referring back to 'five', and then, thinking the reference too
remote, he may have substituted 'five' in the margin, whence it crept
into the text without completely displacing 'this'. The support which
the MSS. lend to _1633_ make it dangerous to remove either word now,
but I have thought it well to show that 'this' _is_ 'five'. In
the MSS. when a word is erased a line is drawn under it and the
substituted word placed in the margin.
PAGE =62=. THE RELIQUE.
l. 13. _Where mis-devotion doth command. _ The unanimity of the earlier
editions and the MSS. shows clearly that 'Mass-devotion' (which
Chambers adopts) is merely an ingenious conjecture of the _1669_
editor. Donne uses the word frequently, e. g. :
Here in a place, where miss-devotion frames
A thousand Prayers to Saints, whose very names
The ancient Church knew not, &c.
_Of the Progresse of the Soule_, p.