--The following expressions are poetic
paraphrases of the forms _go, come_: þæt wē rondas beren eft tō earde,
2654; gewītað forð beran wǣpen and gewǣdu, 291; ic gefrægn sunu Wīhstānes
hringnet beran, 2755; wīgheafolan bær, 2662; helmas bǣron, 240
(conjecture); scyldas bǣran, 2851: they lay stress upon the
connection
of
the man with his weapons.
Beowulf
, _to carry_; III. sg. pres. byreð, 296, 448; þone
māððum byreð, _carries the treasure_ (upon his person), 2056; pres. subj.
bere, 437; pl. beren, 2654; inf. beran, 48, 231, 291, etc.; heht þā se
hearda Hrunting beran, _to bring Hrunting_, 1808; up beran, 1921; in beran,
2153; pret. bær, 495, 712, 847, etc.; mandryhtne bær fǣted wǣge, _brought
the lord the costly vessel_, 2282; pl. bǣron, 213, 1636, etc.; bǣran, 2851;
pret. part. boren, 1193, 1648, 3136.
--The following expressions are poetic
paraphrases of the forms _go, come_: þæt wē rondas beren eft tō earde,
2654; gewītað forð beran wǣpen and gewǣdu, 291; ic gefrægn sunu Wīhstānes
hringnet beran, 2755; wīgheafolan bær, 2662; helmas bǣron, 240
(conjecture); scyldas bǣran, 2851: they lay stress upon the
connection
of
the man with his weapons.
æt-beran, _to carry to_: inf. tō beadulāce (_battle_) ætberan, 1562; pret.
þā hine on morgentīd on Heaðorǣmas holm up ætbær, _the sea bore him up to
the Heaðorǣmas_, 519; hīo Bēowulfe medoful ætbær _brought Bēowulf the
mead-cup_, 625; mægenbyrðenne ... hider ūt ætbær cyninge mīnum, _bore the
great burden hither to my king_, 3093; pl. hī hyne ætbǣron tō brimes
faroðe, 28.--2) _bear away_: æt līc ætbær, 2128.
for-beran, _to hold, to suppress_: inf. þæt hē þone brēostwylm forberan ne
mehte, _that he could not suppress the emotions of his breast_, 1878.
ge-beran, _to bring forth, to bear_: pret. part. þæt lā mæg secgan sē þe
sōð and riht fremeð on folce ...