porridge
after meat!
Shakespeare
Mark him; note him.
O brave Troilus!
Look well upon him,
niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more
hack'd than Hector's; and how he looks, and how he goes! O
admirable youth! he never saw three and twenty. Go thy way,
Troilus, go thy way. Had I a sister were a grace or a daughter a
goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? Paris
is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give an
eye to boot.
CRESSIDA. Here comes more.
Common soldiers pass
PANDARUS. Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran!
porridge after meat! I could live and die in the eyes of Troilus.
Ne'er look, ne'er look; the eagles are gone. Crows and daws,
crows and daws! I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
CRESSIDA. There is amongst the Greeks Achilles, a better man than
Troilus.
PANDARUS. Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
CRESSIDA. Well, well.
PANDARUS. Well, well! Why, have you any discretion? Have you any
eyes?
niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more
hack'd than Hector's; and how he looks, and how he goes! O
admirable youth! he never saw three and twenty. Go thy way,
Troilus, go thy way. Had I a sister were a grace or a daughter a
goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? Paris
is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give an
eye to boot.
CRESSIDA. Here comes more.
Common soldiers pass
PANDARUS. Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran!
porridge after meat! I could live and die in the eyes of Troilus.
Ne'er look, ne'er look; the eagles are gone. Crows and daws,
crows and daws! I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
CRESSIDA. There is amongst the Greeks Achilles, a better man than
Troilus.
PANDARUS. Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
CRESSIDA. Well, well.
PANDARUS. Well, well! Why, have you any discretion? Have you any
eyes?