Lucentio
is your name?
Shakespeare
To
express the like kindness, myself, that have been more kindly
beholding to you than any, freely give unto you this young
scholar [Presenting LUCENTIO] that hath been long studying at
Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the
other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept
his service.
BAPTISTA. A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio.
[To TRANIO] But, gentle sir, methinks you walk like a stranger.
May I be so bold to know the cause of your coming?
TRANIO. Pardon me, sir, the boldness is mine own
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request-
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome 'mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest.
And toward the education of your daughters
I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books.
If you accept them, then their worth is great.
BAPTISTA.
Lucentio is your name? Of whence, I pray?
TRANIO. Of Pisa, sir; son to Vincentio.
BAPTISTA. A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
Take you the lute, and you the set of books;
You shall go see your pupils presently.
Holla, within!
Enter a SERVANT
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters; and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
Exit SERVANT leading HORTENSIO carrying the lute
and LUCENTIO with the books
We will go walk a little in the orchard,
And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
PETRUCHIO. Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
express the like kindness, myself, that have been more kindly
beholding to you than any, freely give unto you this young
scholar [Presenting LUCENTIO] that hath been long studying at
Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the
other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept
his service.
BAPTISTA. A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio.
[To TRANIO] But, gentle sir, methinks you walk like a stranger.
May I be so bold to know the cause of your coming?
TRANIO. Pardon me, sir, the boldness is mine own
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request-
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome 'mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest.
And toward the education of your daughters
I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books.
If you accept them, then their worth is great.
BAPTISTA.
Lucentio is your name? Of whence, I pray?
TRANIO. Of Pisa, sir; son to Vincentio.
BAPTISTA. A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
Take you the lute, and you the set of books;
You shall go see your pupils presently.
Holla, within!
Enter a SERVANT
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters; and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
Exit SERVANT leading HORTENSIO carrying the lute
and LUCENTIO with the books
We will go walk a little in the orchard,
And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
PETRUCHIO. Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.