The dispute is of no
importance; for, as Lipsius says, whether we give the Dialogue to
Quintilian or to Tacitus, no inconvenience can arise.
importance; for, as Lipsius says, whether we give the Dialogue to
Quintilian or to Tacitus, no inconvenience can arise.
Tacitus
was published by Beroaldus, carefully collated with the manuscript,
which was afterwards placed in the Florentine Library. Those early
authorities preponderate with Brotier against all modern conjecture;
more especially, since the age of Tacitus agrees with the time of the
Dialogue. He was four years older than his friend Pliny, and, at
eighteen, might properly be allowed by his friends to be of their
party. In two years afterwards (A. U. 830), he married Agricola's
daughter, and he expressly says, (Life of Agricola, sect. ix. ) that he
was then a very young man. The arguments, drawn by the several
commentators from the difference of style, Brotier thinks are of no
weight. The style of a young author will naturally differ from what he
has settled by practice at an advanced period of life. This has been
observed in many eminent writers, and in none more than Lipsius
himself. His language, in the outset, was easy, flowing, and elegant;
but, as he advanced in years, it became stiff, abrupt, and harsh.
Tacitus relates a conversation on a literary subject; and in such a
piece, who can expect to find the style of an historian or an
annalist? For these reasons Brotier thinks that this Dialogue may,
with good reason, be ascribed to Tacitus. The translator enters no
farther into the controversy, than to say, that in a case where
certainty cannot be obtained, we must rest satisfied with the best
evidence the nature of the thing will admit.
The dispute is of no
importance; for, as Lipsius says, whether we give the Dialogue to
Quintilian or to Tacitus, no inconvenience can arise. Whoever was the
author, it is a performance of uncommon beauty.
Before we close this introduction, it will not be improper to say a
word or two about Brotier's Supplement. In the wreck of ancient
literature a considerable part of this Dialogue has perished, and, by
consequence, a chasm is left, much to be lamented by every reader of
taste. To avoid the inconvenience of a broken context, Brotier has
endeavoured to compensate for the loss. What he has added, will be
found in the progress of the work; and as it is executed by the
learned editor with great elegance, and equal probability, it is hoped
that the insertion of it will be more agreeable to the reader, than a
dull pause of melancholy regret.
Section I.
[a] Justus Fabius was consul A. U. C. 864, A. D. 111. But as he did not
begin the year, his name does not appear in the FASTI CONSULARES.
There are two letters to him from his friend Pliny; the first, lib. i.