Siquoi iure bono sacer alarum obstitit hircus,
Aut siquem merito tarda podagra secat,
Aemulus iste tuos, qui vostrum exercet amorem,
Mirificost fato nactus utrumque malum,
Nam quotiens futuit, totiens ulciscitur ambos: 5
Illam adfligit odore, ipse perit podagra.
Aut siquem merito tarda podagra secat,
Aemulus iste tuos, qui vostrum exercet amorem,
Mirificost fato nactus utrumque malum,
Nam quotiens futuit, totiens ulciscitur ambos: 5
Illam adfligit odore, ipse perit podagra.
Catullus - Carmina
A certain ill tale
injures thee, that thou bearest housed in the valley of thine armpits a
grim goat. Hence everyone's fear. Nor be marvel: for 'tis an exceeding ill
beast, with whom no fair girl will sleep. Wherefore, either murder that
cruel plague of their noses, or cease to marvel why they fly?
LXX.
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
Quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat.
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti,
In vento et rapida scribere oportet aqua.
LXX.
ON WOMAN'S INCONSTANCY.
Never, my woman oft says, with any of men will she mate be,
Save wi' my own very self, ask her though Jupiter deign!
Says she: but womanly words that are spoken to desireful lover
Ought to be written on wind or upon water that runs.
No one, saith my lady, would she rather wed than myself, not even if
Jupiter's self crave her. Thus she saith! but what a woman tells an ardent
amourist ought fitly to be graven on the breezes and in running waters.
LXXI.
Siquoi iure bono sacer alarum obstitit hircus,
Aut siquem merito tarda podagra secat,
Aemulus iste tuos, qui vostrum exercet amorem,
Mirificost fato nactus utrumque malum,
Nam quotiens futuit, totiens ulciscitur ambos: 5
Illam adfligit odore, ipse perit podagra.
LXXI.
TO VERRO.
An of a goat-stink damned from armpits fusty one suffer,
Or if a crippling gout worthily any one rack,
'Tis that rival o' thine who lief in loves of you meddles,
And, by a wondrous fate, gains him the twain of such ills.
For that, oft as he ----, so oft that penance be two-fold; 5
Stifles her stench of goat, he too is kilt by his gout.
If ever anyone was deservedly cursed with an atrocious goat-stench from
armpits, or if limping gout did justly gnaw one, 'tis thy rival, who
occupies himself with your love, and who has stumbled by the marvel of fate
on both these ills. For as oft as he swives, so oft is he taken vengeance
on by both; she he prostrates by his stink, he is slain by his gout.
LXXII.
Dicebas quondam solum te nosse Catullum,
Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem.
Dilexi tum te non tantum ut volgus amicam,
Sed pater ut gnatos diligit et generos.
Nunc te cognovi: quare etsi inpensius uror, 5
Multo mi tamen es vilior et levior.
Qui potisest? inquis. quod amantem iniuria talis
Cogit amare magis, sed bene velle minus.
LXXII.
TO LESBIA THE FALSE.
injures thee, that thou bearest housed in the valley of thine armpits a
grim goat. Hence everyone's fear. Nor be marvel: for 'tis an exceeding ill
beast, with whom no fair girl will sleep. Wherefore, either murder that
cruel plague of their noses, or cease to marvel why they fly?
LXX.
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
Quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat.
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti,
In vento et rapida scribere oportet aqua.
LXX.
ON WOMAN'S INCONSTANCY.
Never, my woman oft says, with any of men will she mate be,
Save wi' my own very self, ask her though Jupiter deign!
Says she: but womanly words that are spoken to desireful lover
Ought to be written on wind or upon water that runs.
No one, saith my lady, would she rather wed than myself, not even if
Jupiter's self crave her. Thus she saith! but what a woman tells an ardent
amourist ought fitly to be graven on the breezes and in running waters.
LXXI.
Siquoi iure bono sacer alarum obstitit hircus,
Aut siquem merito tarda podagra secat,
Aemulus iste tuos, qui vostrum exercet amorem,
Mirificost fato nactus utrumque malum,
Nam quotiens futuit, totiens ulciscitur ambos: 5
Illam adfligit odore, ipse perit podagra.
LXXI.
TO VERRO.
An of a goat-stink damned from armpits fusty one suffer,
Or if a crippling gout worthily any one rack,
'Tis that rival o' thine who lief in loves of you meddles,
And, by a wondrous fate, gains him the twain of such ills.
For that, oft as he ----, so oft that penance be two-fold; 5
Stifles her stench of goat, he too is kilt by his gout.
If ever anyone was deservedly cursed with an atrocious goat-stench from
armpits, or if limping gout did justly gnaw one, 'tis thy rival, who
occupies himself with your love, and who has stumbled by the marvel of fate
on both these ills. For as oft as he swives, so oft is he taken vengeance
on by both; she he prostrates by his stink, he is slain by his gout.
LXXII.
Dicebas quondam solum te nosse Catullum,
Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem.
Dilexi tum te non tantum ut volgus amicam,
Sed pater ut gnatos diligit et generos.
Nunc te cognovi: quare etsi inpensius uror, 5
Multo mi tamen es vilior et levior.
Qui potisest? inquis. quod amantem iniuria talis
Cogit amare magis, sed bene velle minus.
LXXII.
TO LESBIA THE FALSE.