_
THOUGH FOR FOURTEEN YEARS HE HAS STRUGGLED UNSUCCESSFULLY, HE STILL
HOPES TO CONQUER HIS PASSION.
THOUGH FOR FOURTEEN YEARS HE HAS STRUGGLED UNSUCCESSFULLY, HE STILL
HOPES TO CONQUER HIS PASSION.
Petrarch - Poems
Friend, as we both in confidence complain
To see our ill-placed hopes return in vain,
Let that chief good which must for ever please
Exalt our thought and fix our happiness.
This world as some gay flowery field is spread,
Which hides a serpent in its painted bed,
And most it wounds when most it charms our eyes,
At once the tempter and the paradise.
And would you, then, sweet peace of mind restore,
And in fair calm expect your parting hour,
Leave the mad train, and court the happy few.
Well may it be replied, "O friend, you show
Others the path, from which so often you
Have stray'd, and now stray farther than before. "
BASIL KENNET.
SONNET LXXIX.
_Quella fenestra, ove l' un sol si vede. _
RECOLLECTIONS OF LOVE.
That window where my sun is often seen
Refulgent, and the world's at morning's hours;
And that, where Boreas blows, when winter lowers,
And the short days reveal a clouded scene;
That bench of stone where, with a pensive mien,
My Laura sits, forgetting beauty's powers;
Haunts where her shadow strikes the walls or flowers,
And her feet press the paths or herbage green:
The place where Love assail'd me with success;
And spring, the fatal time that, first observed,
Revives the keen remembrance every year;
With looks and words, that o'er me have preserved
A power no length of time can render less,
Call to my eyes the sadly-soothing tear.
PENN.
That window where my sun is ever seen,
Dazzling and bright, and Nature's at the none;
And that where still, when Boreas rude has blown
In the short days, the air thrills cold and keen:
The stone where, at high noon, her seat has been,
Pensive and parleying with herself alone:
Haunts where her bright form has its shadow thrown,
Or trod her fairy foot the carpet green:
The cruel spot where first Love spoil'd my rest,
And the new season which, from year to year,
Opes, on this day, the old wound in my breast:
The seraph face, the sweet words, chaste and dear,
Which in my suffering heart are deep impress'd,
All melt my fond eyes to the frequent tear.
MACGREGOR.
SONNET LXXX.
_Lasso! ben so che dolorose prede.
_
THOUGH FOR FOURTEEN YEARS HE HAS STRUGGLED UNSUCCESSFULLY, HE STILL
HOPES TO CONQUER HIS PASSION.
Alas! well know I what sad havoc makes
Death of our kind, how Fate no mortal spares!
How soon the world whom once it loved forsakes,
How short the faith it to the friendless bears!
Much languishment, I see, small mercy wakes;
For the last day though now my heart prepares,
Love not a whit my cruel prison breaks,
And still my cheek grief's wonted tribute wears.
I mark the days, the moments, and the hours
Bear the full years along, nor find deceit,
Bow'd 'neath a greater force than magic spell.
For fourteen years have fought with varying powers
Desire and Reason: and the best shall beat;
If mortal spirits here can good foretell.
MACGREGOR.
Alas! I know death makes us all his prey,
Nor aught of mercy shows to destined man;
How swift the world completes its circling span,
And faithless Time soon speeds him on his way.
My heart repeats the blast of earth's last day,
Yet for its grief no recompense can scan,
Love holds me still beneath its cruel ban,
And still my eyes their usual tribute pay.
My watchful senses mark how on their wing
The circling years transport their fleeter kin,
And still I bow enslaved as by a spell:
For fourteen years did reason proudly fling
Defiance at my tameless will, to win
A triumph blest, if Man can good foretell.
WOLLASTON.
SONNET LXXXI.
_Cesare, poi che 'l traditor d' Egitto. _
THE COUNTENANCE DOES NOT ALWAYS TRULY INDICATE THE HEART.