He told me I had very
beautiful
hands.
Aristophanes
he longed to hear the sound of my voice.
CHREMYLUS. And to carry off some present.
OLD WOMAN. If I was downcast, he would call me his little duck or his
little dove in a most tender manner. . . .
CHREMYLUS. And then would ask for the wherewithal to buy a pair of shoes.
OLD WOMAN. When I was at the Mysteries of Eleusis in a carriage,[798]
someone looked at me; he was so jealous that he beat me the whole of that
day.
CHREMYLUS. 'Twas because he liked to feed alone.
OLD WOMAN.
He told me I had very beautiful hands.
CHREMYLUS. Aye, no doubt, when they handed him twenty drachmae.
OLD WOMAN. That my whole body breathed a sweet perfume.
CHREMYLUS. Yes, like enough, if you poured him out Thasian wine.
OLD WOMAN. That my glance was gentle and charming.
CHREMYLUS. 'Twas no fool. He knew how to drag drachmae from a hot-blooded
old woman.
OLD WOMAN. Ah! the god has done very, very wrong, saying he would support
the victims of injustice.
CHREMYLUS.
CHREMYLUS. And to carry off some present.
OLD WOMAN. If I was downcast, he would call me his little duck or his
little dove in a most tender manner. . . .
CHREMYLUS. And then would ask for the wherewithal to buy a pair of shoes.
OLD WOMAN. When I was at the Mysteries of Eleusis in a carriage,[798]
someone looked at me; he was so jealous that he beat me the whole of that
day.
CHREMYLUS. 'Twas because he liked to feed alone.
OLD WOMAN.
He told me I had very beautiful hands.
CHREMYLUS. Aye, no doubt, when they handed him twenty drachmae.
OLD WOMAN. That my whole body breathed a sweet perfume.
CHREMYLUS. Yes, like enough, if you poured him out Thasian wine.
OLD WOMAN. That my glance was gentle and charming.
CHREMYLUS. 'Twas no fool. He knew how to drag drachmae from a hot-blooded
old woman.
OLD WOMAN. Ah! the god has done very, very wrong, saying he would support
the victims of injustice.
CHREMYLUS.