_Morte ha spento quel Sol ch'
abbagliar
suolmi.
Petrarch - Poems
My every power's incipient decay--
My wearied soul--alike, in warning say
"Thyself no more deceive, thy youth hath fled. "
'Tis ever best to be by Nature led,
We strive with her, and Death makes us his prey;
At that dread thought, as flames the waters stay,
The dream is gone my life hath sadly fed.
I wake to feel how soon existence flies:
Once known, 'tis gone, and never to return.
Still vibrates in my heart the thrilling tone
Of her, who now her beauteous shrine defies:
But she, who here to rival, none could learn,
Hath robb'd her sex, and with its fame hath flown.
WOLLASTON.
SONNET LXXXIII.
_Volo con l' ali de' pensieri al cielo. _
HE SEEMS TO BE WITH HER IN HEAVEN.
So often on the wings of thought I fly
Up to heaven's blissful seats, that I appear
As one of those whose treasure is lodged there,
The rent veil of mortality thrown by.
A pleasing chillness thrills my heart, while I
Listen to her voice, who bids me paleness wear--
"Ah! now, my friend, I love thee, now revere,
For changed thy face, thy manners," doth she cry.
She leads me to her Lord: and then I bow,
Preferring humble prayer, He would allow
That I his glorious face, and hers might see.
Thus He replies: "Thy destiny's secure;
To stay some twenty, or some ten years more,
Is but a little space, though long it seems to thee. "
NOTT.
SONNET LXXXIV.
_Morte ha spento quel Sol ch' abbagliar suolmi. _
WEARY OF LIFE, NOW THAT SHE IS NO LONGER WITH HIM, HE DEVOTES HIMSELF TO
GOD.
Death has the bright sun quench'd which wont to burn;
Her pure and constant eyes his dark realms hold:
She now is dust, who dealt me heat and cold;
To common trees my chosen laurels turn;
Hence I at once my bliss and bane discern.
None now there is my feelings who can mould
From fire to frost, from timorous to bold,
In grief to languish or with hope to yearn.
Out of his tyrant hands who harms and heals,
Erewhile who made in it such havoc sore,
My heart the bitter-sweet of freedom feels.
And to the Lord whom, thankful, I adore,
The heavens who ruleth merely with his brow,
I turn life-weary, if not satiate, now.
MACGREGOR.
SONNET LXXXV.
_Tennemi Amor anni ventuno ardendo. _
HE CONFESSES AND REGRETS HIS SINS, AND PRAYS GOD TO SAVE HIM FROM
ETERNAL DEATH.
Love held me one and twenty years enchain'd,
His flame was joy--for hope was in my grief!
For ten more years I wept without relief,
When Laura with my heart, to heaven attain'd.
Now weary grown, my life I had arraign'd
That in its error, check'd (to my belief)
Blest virtue's seeds--now, in my yellow leaf,
I grieve the misspent years, existence stain'd.
Alas! it might have sought a brighter goal,
In flying troublous thoughts, and winning peace;
O Father! I repentant seek thy throne:
Thou, in this temple hast enshrined my soul,
Oh, bless me yet, and grant its safe release!