gongan wolde (_still he would not yet go out_), 2082; gēn is eall æt þē
lissa gelong (_yet all my favor belongs to thee_), 2150; þā gēn, _then
again_, 2678, 2703; swā hē nū gēn dēð, _as he still does_, 2860; furður
gēn,
_further
still, besides_, 3007; nū gēn, _now again_, 3169; ne gēn, _no
more, no farther_: ne wæs þæt wyrd þā gēn, _that was no more fate_ (fate no
longer willed that), 735.
Beowulf
sg. giohðo mǣnde, 2268; dat.
sg. on gehðo, 3096; on giohðe, 2794.
gēn (from gegn), adv., _yet, again_. ne wæs hit lenge þā gēn, þæt ..., _it
was not then long before_ ..., 83; ic sceal forð sprecan gēn ymb Grendel,
_shall from now on speak again of Grendel_, 2071; nō þȳ ǣr ūt þā gēn ...
gongan wolde (_still he would not yet go out_), 2082; gēn is eall æt þē
lissa gelong (_yet all my favor belongs to thee_), 2150; þā gēn, _then
again_, 2678, 2703; swā hē nū gēn dēð, _as he still does_, 2860; furður
gēn,
_further
still, besides_, 3007; nū gēn, _now again_, 3169; ne gēn, _no
more, no farther_: ne wæs þæt wyrd þā gēn, _that was no more fate_ (fate no
longer willed that), 735.
gēna, _still_: cwico wæs þā gēna, _was still living_, 3094.
genga, w. m., _goer_; in comp. in-, sǣ-, sceadu-genga.