No, no, by Posidon, I want first to
ponder and calculate over the thing at leisure.
ponder and calculate over the thing at leisure.
Aristophanes
" [_Exeunt Blepyrus and
Praxagora. _
[_The Chorus which followed this scene is lost. _]
FIRST CITIZEN. Come, let us collect and examine all my belongings before
taking them to the market-place. Come hither, my beautiful sieve, I have
nothing more precious than you, come, all clotted with the flour of which
I have poured so many sacks through you; you shall act the part of
Canephoros[703] in the procession of my chattels. Where is the sunshade
carrier? [704] Ah! this stew-pot shall take his place. Great gods, how
black it is! it could not be more so if Lysicrates[705] had boiled the
drugs in it with which he dyes his hair. Hither, my beautiful mirror. And
you, my tripod, bear this urn for me; you shall be the waterbearer;[706]
and you, cock, whose morning song has so often roused me in the middle of
the night to send me hurrying to the Assembly, you shall be my
flute-girl. Scaphephoros,[707] do you take the large basin, place in it
the honeycombs and twine the olive-branches over them, bring the tripods
and the phial of perfume; as for the humble crowd of little pots, I will
just leave them behind.
SECOND CITIZEN. What folly to carry one's goods to the common store; I
have a little more sense than that.
No, no, by Posidon, I want first to
ponder and calculate over the thing at leisure. I shall not be fool
enough to strip myself of the fruits of my toil and thrift, if it is not
for a very good reason; let us see first, which way things turn. Hi!
friend, what means this display of goods? Are you moving or are you going
to pawn your stuff?
FIRST CITIZEN. Neither.
SECOND CITIZEN. Why then are you setting all these things out in line? Is
it a procession that you are starting off to the public crier, Hiero?
FIRST CITIZEN. No, but in accordance with the new law, that has been
decreed, I am going to carry all these things to the marketplace to make
a gift of them to the State.
SECOND CITIZEN. Oh! bah! you don't mean that.
Praxagora. _
[_The Chorus which followed this scene is lost. _]
FIRST CITIZEN. Come, let us collect and examine all my belongings before
taking them to the market-place. Come hither, my beautiful sieve, I have
nothing more precious than you, come, all clotted with the flour of which
I have poured so many sacks through you; you shall act the part of
Canephoros[703] in the procession of my chattels. Where is the sunshade
carrier? [704] Ah! this stew-pot shall take his place. Great gods, how
black it is! it could not be more so if Lysicrates[705] had boiled the
drugs in it with which he dyes his hair. Hither, my beautiful mirror. And
you, my tripod, bear this urn for me; you shall be the waterbearer;[706]
and you, cock, whose morning song has so often roused me in the middle of
the night to send me hurrying to the Assembly, you shall be my
flute-girl. Scaphephoros,[707] do you take the large basin, place in it
the honeycombs and twine the olive-branches over them, bring the tripods
and the phial of perfume; as for the humble crowd of little pots, I will
just leave them behind.
SECOND CITIZEN. What folly to carry one's goods to the common store; I
have a little more sense than that.
No, no, by Posidon, I want first to
ponder and calculate over the thing at leisure. I shall not be fool
enough to strip myself of the fruits of my toil and thrift, if it is not
for a very good reason; let us see first, which way things turn. Hi!
friend, what means this display of goods? Are you moving or are you going
to pawn your stuff?
FIRST CITIZEN. Neither.
SECOND CITIZEN. Why then are you setting all these things out in line? Is
it a procession that you are starting off to the public crier, Hiero?
FIRST CITIZEN. No, but in accordance with the new law, that has been
decreed, I am going to carry all these things to the marketplace to make
a gift of them to the State.
SECOND CITIZEN. Oh! bah! you don't mean that.