The
Breosinga
men (Icel.
Beowulf
_, etc.
).
l. 1196. This necklace was afterwards given by Beowulf to Hygd, ll. 2173,
2174.
ll. 1199-1215. From the obscure hints in the passage, a part of the poem
may be approximately dated,--if Hygelāc is the _Chochi-laicus_ of Gregory
of Tours, _Hist. Francorum_, iii. 3,--about A. D. 512-20.
l. 1200.
The Breosinga men (Icel. _Brisinga men_) is the necklace of the
goddess Freya; cf. _Elder Edda, Hamarshemt. _ Hāma stole the necklace from
the Gothic King Eormenrīc; cf. _Traveller's Song_, ll. 8, 18, 88, 111. The
comparison of the two necklaces leads the poet to anticipate Hygelāc's
history,--a suggestion of the poem's mosaic construction.
l. 1200. For Brōsinga mene, cf. B. , _Beit. _ xii. 72. C. suggests flēah, =
_fled_, for fealh, placing semicolon after byrig, and making hē subject of
flēah and gecēas.
l. 1196. This necklace was afterwards given by Beowulf to Hygd, ll. 2173,
2174.
ll. 1199-1215. From the obscure hints in the passage, a part of the poem
may be approximately dated,--if Hygelāc is the _Chochi-laicus_ of Gregory
of Tours, _Hist. Francorum_, iii. 3,--about A. D. 512-20.
l. 1200.
The Breosinga men (Icel. _Brisinga men_) is the necklace of the
goddess Freya; cf. _Elder Edda, Hamarshemt. _ Hāma stole the necklace from
the Gothic King Eormenrīc; cf. _Traveller's Song_, ll. 8, 18, 88, 111. The
comparison of the two necklaces leads the poet to anticipate Hygelāc's
history,--a suggestion of the poem's mosaic construction.
l. 1200. For Brōsinga mene, cf. B. , _Beit. _ xii. 72. C. suggests flēah, =
_fled_, for fealh, placing semicolon after byrig, and making hē subject of
flēah and gecēas.