Mark me now--
The gods' thwart purpose doth confront mine eyes,
And all is terror to me; in mine ears
There sounds a cry, but not of triumph now--
So am I scared at heart by woe so great.
The gods' thwart purpose doth confront mine eyes,
And all is terror to me; in mine ears
There sounds a cry, but not of triumph now--
So am I scared at heart by woe so great.
Aeschylus
Bore them to death and doom! the crashing prows
Of fierce Ionian oarsmen swept the sea,
And death was in their wake, and shipwreck murderous!
Late, late and hardly--if true tales they tell--
Did Xerxes flee along the wintry way
And snows of Thrace--but ah, the first who fell
Lie by the rocks or float upon Cychrea's bay!
Mourn, each and all! waft heavenward your cry,
Stung to the soul, bereaved, disconsolate!
Wail out your anguish, till it pierce the sky,
In shrieks of deep despair, ill-omened, desperate!
The dead are drifting, yea, are gnawed upon
By voiceless children of the stainless sea,
Or battered by the surge! we mourn and groan
For husbands gone to death, for childless agony!
Alas the aged men, who mourn to-day
The ruinous sorrows that the gods ordain!
O'er the wide Asian land, the Persian sway
Can force no tribute now, and can no rule sustain.
Yea, men will crouch no more to fallen power
And kingship overthrown! the whole land o'er,
Men speak the thing they will, and from this hour
The folk whom Xerxes ruled obey his word no more.
The yoke of force is broken from the neck--
The isle of Ajax and th' encircling wave
Reek with a bloody crop of death and wreck
Of Persia's fallen power, that none can lift nor save!
[_Re-enter_ ATOSSA, _in mourning robes_.
ATOSSA
Friends, whosoe'er is versed in human ills,
Knoweth right well that when a wave of woe
Comes on a man, he sees in all things fear;
While, in flood-tide of fortune, 'tis his mood
To take that fortune as unchangeable,
Wafting him ever forward.
Mark me now--
The gods' thwart purpose doth confront mine eyes,
And all is terror to me; in mine ears
There sounds a cry, but not of triumph now--
So am I scared at heart by woe so great.
Therefore I wend forth from the house anew,
Borne in no car of state, nor robed in pride
As heretofore, but bringing, for the sire
Who did beget my son, libations meet
For holy rites that shall appease the dead--
The sweet white milk, drawn from a spotless cow,
The oozing drop of golden honey, culled
By the flower-haunting bee, and therewithal
Pure draughts of water from a virgin spring;
And lo! besides, the stainless effluence,
Born of the wild vine's bosom, shining store
Treasured to age, this bright and luscious wine.
And eke the fragrant fruit upon the bough
Of the grey olive-tree, which lives its life
In sprouting leafage, and the twining flowers,
Bright children of the earth's fertility.
But you, O friends! above these offerings poured
To reconcile the dead, ring out your dirge
To summon up Darius from the shades,
Himself a shade; and I will pour these draughts,
Which earth shall drink, unto the gods of hell.
CHORUS
Queen, by the Persian land adored,
By thee be this libation poured,
Passing to those who hold command
Of dead men in the spirit-land!
And we will sue, in solemn chant,
That gods who do escort the dead
In nether realms, our prayer may grant--
Back to us be Darius led!
O Earth, and Hermes, and the king
Of Hades, our Darius bring!
For if, beyond the prayers we prayed,
He knoweth aught of help or aid,
He, he alone, in realms below,
Can speak the limit of our woe!
Doth he hear me, the king we adored, who is god
among gods of the dead?
Doth he hear me send out in my sorrow the pitiful,
manifold cry,
The sobbing lament and appeal? is the voice of my
suffering sped
To the realm of the shades? doth he hear me and
pity my sorrowful sigh?
O Earth, and ye Lords of the dead! release ye that
spirit of might,
Who in Susa the palace was born!