If thou hast
ravished
what thou couldst, wealth, friends,
And honour; say what more thy wrath intends.
And honour; say what more thy wrath intends.
Ariosoto - Orlando Furioso
Her tresses, which the breeze still wantonly
Assaults, dishevelled on her shoulders beat.
The louder winds are hushed, perchance in duty,
Intent, like ocean, on such sovereign beauty.
XXXVII
Landward in vain her eyes the damsel bright
Directs, which water face and breast with tears,
And ever sees, decreasing to her sight,
The beach she left, which less and less appears.
The courser, who was swimming to the right,
After a mighty sweep, the lady bears
To shore, where rock and cavern shag the brink,
As night upon the land begins to sink.
XXXVIII
When in that desert, which but to descry
Bred fear in the beholder, stood the maid
Alone, as Phoebus, plunged in ocean, sky
And nether earth had left obscured in shade;
She paused in guise, which in uncertainty
Might leave whoever had the form surveyed,
If she were real woman, or some mock
Resemblance, coloured in the living rock.
XXXIX
She, fixed and stupid in her wretchedness,
Stood on the shifting sand, with ruffled hair:
Her hands were joined, her lips were motionless,
Her languid eyes upturned, as in despair,
Accusing Him on high, that to distress
And whelm her, all the fates united were.
Astound she stood awhile; when grief found vent
Through eyes and tongue, in tears and in lament.
XL
"Fortune what more remains, that thou on me
Shouldst not now satiate thy revengeful thirst?
What more (she said) can I bestow on thee
Than, what thou seekest not, this life accurst?
Thou wast in haste to snatch me from the sea,
Where I had ended its sad days, immersed;
Because to torture me with further ill
Before I die, is yet thy cruel will.
XLI
"But what worse torment yet remains in store
Beyond, I am unable to descry:
By thee from my fair throne, which nevermore
I hope to repossess, compelled to fly;
I, what is worse, my honour lost deplore;
For if I sinned not in effect, yet I
Give matter by my wanderings to be stung
For wantonness of every carping tongue.
XLII
"What other good is left to woman, who
Has lost her honour, in this earthly ball?
What profits it that, whether false or true,
I am deemed beauteous, and am young withal?
No thanks to heaven for such a gift are due,
Whence on my head does every mischief fall.
For this my brother Argalia died;
To whom small help enchanted arms supplied:
XLIII
"For this the Tartar king, Sir Agrican,
Subdued my sire, who Galaphron was hight,
And of Catay in India was great khan;
'Tis hence I am reduced to such a plight,
That wandering evermore, I cannot scan
At morn, where I shall lay my head at night.
If thou hast ravished what thou couldst, wealth, friends,
And honour; say what more thy wrath intends.
XLIV
"If death by drowning in the foaming sea
Was not enough thy wrath to satiate,
Send, if thou wilt, some beast to swallow me,
So that he keep me not in pain! Thy hate
Cannot devise a torment, so it be
My death, but I shall thank thee for my fate! "
Thus, with loud sobs, the weeping lady cried,
When she beheld the hermit at her side.
XLV
From the extremest height the hermit hoar
Of that high rock above her, had surveyed
Angelica, arrived upon the shore,
Beneath the cliff, afflicted and dismayed.
He to that place had come six days before;
For him by path untrod had fiend conveyed:
And he approached her, feigning such a call
As e'er Hilarion might have had, or Paul.
XLVI
When him, yet unagnized, she saw appear,
The lady took some comfort, and laid by,
Emboldened by degrees, her former fear:
Though still her visage was of death-like dye.
"Misericord! father," when the friar was near
(She said), "for brought to evil pass am I. "
And told, still broke by sobs, in doleful tone,
The story, to her hearer not unknown.
XLVII
To comfort her, some reasons full of grace,
Sage and devout the approaching hermit cites:
And, now his hand upon her moistened face,
In speaking, now upon her bosom lights:
As her, securer, next he would embrace:
Him, kindling into pretty scorn, she smites
With one hand on his breast, and backward throws,
Then flushed with honest red, all over glows.
XLVIII
A pocket at the ancient's side was dight,
Where he a cruise of virtuous liquor wore;
And at those puissant eyes, whence flashed the light
Of the most radiant torch Love ever bore,
Threw from the flask a little drop, of might
To make her sleep: upon the sandy shore
Already the recumbent damsel lay,
The greedy elder's unresisting prey.
XLIX
(Stanza XLIX untranslated by Rose)
L
(Lines 1-2 untranslated by Rose)
Hopeless, at length upon the beach he lies,
And by the maid, exhausted, falls asleep.
When to torment him new misfortunes rise:
Fortune does seldom any measure keep;
Unused to cut her cruel pastime short,
If she with mortal man is pleased to sport.
LI
It here behoves me, from the path I pressed,
To turn awhile, ere I this case relate:
In the great northern sea, towards the west,
Green Ireland past, an isle is situate.
Ebuda is its name, whose shores infest,
(Its people wasted through the Godhead's hate)
The hideous orc, and Proteus' other herd,
By him against that race in vengeance stirred.