The world of art is an ideal world,--
The world I love, and that I fain would live in;
So speak to me of artists and of art,
Of all the painters, sculptors, and musicians
That now illustrate Rome.
The world I love, and that I fain would live in;
So speak to me of artists and of art,
Of all the painters, sculptors, and musicians
That now illustrate Rome.
Longfellow
As we passed each other,
I saw that he was weeping.
IPPOLITO.
Poor old man!
FRA SEBASTIANO.
Who is he?
IPPOLITO.
Jacopo Nardi. A brave soul;
One of the Fuoruseiti, and the best
And noblest of them all; but he has made me
Sad with his sadness. As I look on you
My heart grows lighter. I behold a man
Who lives in an ideal world, apart
From all the rude collisions of our life,
In a calm atmosphere.
FRA SEBASTIANO.
Your Eminence
Is surely jesting. If you knew the life
Of artists as I know it, you might think
Far otherwise.
IPPOLITO.
But wherefore should I jest?
The world of art is an ideal world,--
The world I love, and that I fain would live in;
So speak to me of artists and of art,
Of all the painters, sculptors, and musicians
That now illustrate Rome.
FRA SEBASTIANO.
Of the musicians,
I know but Goudimel, the brave maestro
And chapel-master of his Holiness,
Who trains the Papal choir.
IPPOLITO.
In church this morning,
I listened to a mass of Goudimel,
Divinely chanted. In the Incarnatus,
In lieu of Latin words, the tenor sang
With infinite tenderness, in plain Italian,
A Neapolitan love-song.
FRA SEBASTIANO.
You amaze me.
Was it a wanton song?
IPPOLITO.
Not a divine one.
I am not over-scrupulous, as you know,
In word or deed, yet such a song as that.
Sung by the tenor of the Papal choir,
And in a Papal mass, seemed out of place;
There's something wrong in it.
FRA SEBASTIANO.
There's something wrong
In everything. We cannot make the world
Go right.