Then cease, Love, to torment me so;
But rather than all thoughts forego
Of the fair
With flaxen hair,
Give me back her frowns again.
But rather than all thoughts forego
Of the fair
With flaxen hair,
Give me back her frowns again.
Longfellow
Little didst thou think
How thy soul's journey
Would be thereafter,
When from the body
It should be led forth. "
FROM THE FRENCH
SONG
FROM THE PARADISE OF LOVE
Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
But if to these longing arms
Pitying Love would yield the charms
Of the fair
With smiling air,
Blithe would beat my heart again.
Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Love may force me still to bear,
While he lists, consuming care;
But in anguish
Though I languish,
Faithful shall my heart remain.
Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Then cease, Love, to torment me so;
But rather than all thoughts forego
Of the fair
With flaxen hair,
Give me back her frowns again.
Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
SONG
And whither goest thou, gentle sigh,
Breathed so softly in my ear?
Say, dost thou bear his fate severe
To Love's poor martyr doomed to die?
Come, tell me quickly,--do not lie;
What secret message bring'st thou here?
And whither goest thou, gentle sigh,
Breathed so softly in my ear?
May heaven conduct thee to thy will
And safely speed thee on thy way;
This only I would humbly pray,--
Pierce deep,--but oh! forbear to kill.
And whither goest thou, gentle sigh,
Breathed so softly in my ear?
THE RETURN OF SPRING
BY CHARLES D'ORLEANS
Now Time throws off his cloak again
Of ermined frost, and wind, and rain,
And clothes him in the embroidery
Of glittering sun and clear blue sky.
With beast and bird the forest rings,
Each in his jargon cries or sings;
And Time throws off his cloak again.
Of ermined frost, and wind, and rain.
River, and fount, and tinkling brook
Wear in their dainty livery
Drops of silver jewelry;
In new-made suit they merry look;
And Time throws off his cloak again
Of ermined frost, and wind, and rain.