how
purblind
you are, you old fellows of the days of
Saturn!
Saturn!
Aristophanes
Because I make them better.
Children do the very same; they flee
from the wise counsels of their fathers. So difficult is it to see one's
true interest.
CHREMYLUS. Will you say that Zeus cannot discern what is best? Well, he
takes Plutus to himself . . .
BLEPSIDEMUS. . . . and banishes Poverty to earth.
POVERTY. Ah me!
how purblind you are, you old fellows of the days of
Saturn! Why, Zeus is poor, and I will clearly prove it to you. In the
Olympic games, which he founded, and to which he convokes the whole of
Greece every four years, why does he only crown the victorious athletes
with wild olive? If he were rich he would give them gold.
CHREMYLUS. 'Tis in that way he shows that he clings to his wealth; he is
sparing with it, won't part with any portion of it, only bestows baubles
on the victors and keeps his money for himself.
POVERTY. But wealth coupled to such sordid greed is yet more shameful
than poverty.
CHREMYLUS. May Zeus destroy you, both you and your chaplet of wild olive!
POVERTY. Thus you dare to maintain that poverty is not the fount of all
blessings!
CHREMYLUS. Ask Hecate[775] whether it is better to be rich or starving;
she will tell you that the rich send her a meal every month and that the
poor make it disappear before it is even served. But go and hang yourself
and don't breathe another syllable. I will not be convinced against my
will.
from the wise counsels of their fathers. So difficult is it to see one's
true interest.
CHREMYLUS. Will you say that Zeus cannot discern what is best? Well, he
takes Plutus to himself . . .
BLEPSIDEMUS. . . . and banishes Poverty to earth.
POVERTY. Ah me!
how purblind you are, you old fellows of the days of
Saturn! Why, Zeus is poor, and I will clearly prove it to you. In the
Olympic games, which he founded, and to which he convokes the whole of
Greece every four years, why does he only crown the victorious athletes
with wild olive? If he were rich he would give them gold.
CHREMYLUS. 'Tis in that way he shows that he clings to his wealth; he is
sparing with it, won't part with any portion of it, only bestows baubles
on the victors and keeps his money for himself.
POVERTY. But wealth coupled to such sordid greed is yet more shameful
than poverty.
CHREMYLUS. May Zeus destroy you, both you and your chaplet of wild olive!
POVERTY. Thus you dare to maintain that poverty is not the fount of all
blessings!
CHREMYLUS. Ask Hecate[775] whether it is better to be rich or starving;
she will tell you that the rich send her a meal every month and that the
poor make it disappear before it is even served. But go and hang yourself
and don't breathe another syllable. I will not be convinced against my
will.