A li se tint uns chevaliers
Acointables et biaus parliers,
Qui sot bien faire honor as gens.
Acointables et biaus parliers,
Qui sot bien faire honor as gens.
Chaucer - Romuant of the Rose
Apres se tenoit Courtoisie,
Qui moult estoit de tous prisie,
Si n'ere orguilleuse ne fole.
C'est cele qui a la karole
<<
(I pray god yeve hir right good grace! ) 1255
Whan I com first into the place.
She was not nyce, ne outrageous,
But wys and war, and vertuous,
Of faire speche, and faire answere;
Was never wight misseid of here; 1260
She bar no rancour to no wight.
Cleer broun she was, and therto bright
Of face, of body avenaunt;
I wot no lady so plesaunt.
She were worthy for to bene 1265
An emperesse or crouned quene.
And by hir wente a knight dauncing
That worthy was and wel speking,
And ful wel coude he doon honour.
The knight was fair and stif in stour, 1270
And in armure a semely man,
And wel biloved of his lemman.
Fair YDELNESSE than saugh I, YDELNESSE.
That alwey was me faste by.
Of hir have I, withouten fayle, 1275
Told yow the shap and apparayle
For (as I seide) lo, that was she
That dide me so greet bountee,
>>
La soe merci m'apela
Ains que nule, quant je vins la. 1240
El ne fu ne nice, n'umbrage,
Mes sages auques sans outrage,
De biaus respons et de biaus dis,
Onc nus ne fu par li laidis,
Ne ne porta nului rancune.
El fu clere comme la lune
Est avers les autres estoiles
Qui ne resemblent que chandoiles.
Faitisse estoit et avenant,
Je ne sai fame plus plaisant. 1250
Ele ere entoutes cors bien digne
D'estre emperieris, ou roine.
A li se tint uns chevaliers
Acointables et biaus parliers,
Qui sot bien faire honor as gens.
Li chevaliers fu biaus et gens,
Et as armes bien acesmes,
Et de s'amie bien ames.
La bele Oiseuse vint apres,
Qui se tint de moi asses pres. 1260
De cele vous ai dit sans faille
Toute la facon et la taille;
Ja plus ne vous en iert conte,
Car c'est cele qui la bonte
<<
That she the gate of the gardin
Undide, and leet me passen in. 1280
And after daunced, as I gesse, YOUTHE.
[YOUTHE], fulfild of lustinesse,
That nas not yit twelve yeer of age,
With herte wilde, and thought volage;
Nyce she was, but she ne mente 1285
Noon harm ne slight in hir entente,
But only lust and Iolitee.
For yonge folk, wel witen ye,
Have litel thought but on hir play.
Hir lemman was bisyde alway, 1290
In swich a gyse, that he hir kiste
At alle tymes that him liste,
That al the daunce mighte it see;
They make no force of privetee;
For who spak of hem yvel or wel, 1295
They were ashamed never-a-del,
But men mighte seen hem kisse there,
As it two yonge douves were.
For yong was thilke bachelere,
Of beaute wot I noon his pere; 1300
And he was right of swich an age
As Youthe his leef, and swich corage.
The lusty folk thus daunced there,
And also other that with hem were,
>>
Me fist si grant qu'ele m'ovri
Le guichet del vergier flori.
Apres se tint mien esciant,
Jonesce, au vis cler et luisant,
Qui n'avoit encores passes,
Si cum je cuit, douze ans d'asses. 1270
Nicete fu, si ne pensoit
Nul mal, ne nul engin qui soit;
Mes moult iert envoisie et gaie,
Car jone chose ne s'esmaie
Fors de joer, bien le saves.
Ses amis iert de li prives
En tel guise, qu'il la besoit
Toutes les fois que li plesoit,
Voians tous ceus de la karole:
Car qui d'aus deus tenist parole, 1280
Il n'en fussent ja vergondeus,
Ains les veissies entre aus deus
Baisier comme deus columbiaus.
Le vales fu jones et biaus,
Si estoit bien d'autel aage
Cum s'amie, et d'autel corage.
Ainsi karoloient ilecques,
Ceste gens, et autres avecques,
<<
That weren alle of hir meynee; 1305
Ful hende folk, and wys, and free,
And folk of fair port, trewely,
Ther weren alle comunly.
Whan I hadde seen the countenaunces
Of hem that ladden thus these daunces, 1310
Than hadde I wil to goon and see
The gardin that so lyked me,
And loken on these faire loreres,
On pyn-trees, cedres, and oliveres.