Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O
Hymenaeus!
Catullus - Carmina
What more cruel could victors in vanquished city
contrive? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
Hesperus! what more jocund light is borne aloft in the heavens? Thou who
dost confirm with thy flame the marriage betrothals which the men had
pledged, the parents had pledged of aforetime, nor may they be joined in
completion before thy flame is borne aloft. What can the gods give more
gladsome than that happy hour? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
* * * * Hesperus from us, O comrades, has stolen one away * * * * _Hymen O
Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths_.
* * * * For at thy advent a guard always keeps watch. Thieves lie in wait
by night, whom often on thy return, O Hesperus, thou hap'st upon, when with
thy changed name Eous. Yet it doth please the unwedded girls to carp at
thee with plaints fictitious. But what if they carp at that which in
close-shut mind they long for?
Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
As grows the hidden flower in garden closed, to kine unknown, uprooted by
no ploughshare, whilst the winds caress it, the sun makes it sturdy, and
the shower gives it growth * * * * many a boy and many a girl longs for it:
this same when pluckt, deflowered from slender stalklet, never a boy and
never a girl doth long for it: so the virgin, while she stays untouched, so
long is she dear to her folk; when she hath lost her chaste flower from her
body profaned, nor to the boys stays she beauteous, nor is she dear to the
girls. Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
As the widowed vine which grows in naked field ne'er uplifts itself, ne'er
ripens a mellow grape, but bending prone 'neath the weight of its tender
body now and again its highmost bough touches with its root; this no
husbandmen, no herdsmen will foster: but if this same chance to be joined
with marital elm, it many husbandmen, many herdsmen will foster: so the
virgin, whilst she stays untouched, so long does she age, unfostered; but
when fitting union she obtain in meet time, dearer is she to her lord and
less of a trouble to parent. _Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths and Maidens_.
But struggle not 'gainst such a mate, O virgin. 'Tis improper to struggle,
thou whose father hath handed thee o'er, that father together with thy
mother to whom obedience is needed. Thy maidenhead is not wholly thine, in
part 'tis thy parents': a third part is thy father's, a third part is given
to thy mother, a third alone is thine: be unwilling to struggle against
two, who to their son-in-law their rights together with dowry have given.
Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
LXIII.
Super alta vectus Attis celeri rate maria
Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit
Adiitque opaca, silvis redimita loca deae,
Stimulatus ibi furenti rabie, vagus animis,
Devolsit ilei acuto sibi pondera silice. 5
Itaque ut relicta sensit sibi membra sine viro,
Etiam recente terrae sola sanguine maculans
Niveis citata cepit manibus leve typanum,
Typanum, tuom Cybebe, tua, mater, initia,
Quatiensque terga taurei teneris cava digitis 10
Canere haec suis adortast tremebunda comitibus.
'Agite ite ad alta, Gallae, Cybeles nemora simul,
Simul ite, Dindymenae dominae vaga pecora,
Aliena quae petentes velut exules loca
Sectam meam executae duce me mihi comites 15
Rabidum salum tulistis truculentaque pelage
Et corpus evirastis Veneris nimio odio,
Hilarate erae citatis erroribus animum.
contrive? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
Hesperus! what more jocund light is borne aloft in the heavens? Thou who
dost confirm with thy flame the marriage betrothals which the men had
pledged, the parents had pledged of aforetime, nor may they be joined in
completion before thy flame is borne aloft. What can the gods give more
gladsome than that happy hour? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
* * * * Hesperus from us, O comrades, has stolen one away * * * * _Hymen O
Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths_.
* * * * For at thy advent a guard always keeps watch. Thieves lie in wait
by night, whom often on thy return, O Hesperus, thou hap'st upon, when with
thy changed name Eous. Yet it doth please the unwedded girls to carp at
thee with plaints fictitious. But what if they carp at that which in
close-shut mind they long for?
Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
As grows the hidden flower in garden closed, to kine unknown, uprooted by
no ploughshare, whilst the winds caress it, the sun makes it sturdy, and
the shower gives it growth * * * * many a boy and many a girl longs for it:
this same when pluckt, deflowered from slender stalklet, never a boy and
never a girl doth long for it: so the virgin, while she stays untouched, so
long is she dear to her folk; when she hath lost her chaste flower from her
body profaned, nor to the boys stays she beauteous, nor is she dear to the
girls. Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
As the widowed vine which grows in naked field ne'er uplifts itself, ne'er
ripens a mellow grape, but bending prone 'neath the weight of its tender
body now and again its highmost bough touches with its root; this no
husbandmen, no herdsmen will foster: but if this same chance to be joined
with marital elm, it many husbandmen, many herdsmen will foster: so the
virgin, whilst she stays untouched, so long does she age, unfostered; but
when fitting union she obtain in meet time, dearer is she to her lord and
less of a trouble to parent. _Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths and Maidens_.
But struggle not 'gainst such a mate, O virgin. 'Tis improper to struggle,
thou whose father hath handed thee o'er, that father together with thy
mother to whom obedience is needed. Thy maidenhead is not wholly thine, in
part 'tis thy parents': a third part is thy father's, a third part is given
to thy mother, a third alone is thine: be unwilling to struggle against
two, who to their son-in-law their rights together with dowry have given.
Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
LXIII.
Super alta vectus Attis celeri rate maria
Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit
Adiitque opaca, silvis redimita loca deae,
Stimulatus ibi furenti rabie, vagus animis,
Devolsit ilei acuto sibi pondera silice. 5
Itaque ut relicta sensit sibi membra sine viro,
Etiam recente terrae sola sanguine maculans
Niveis citata cepit manibus leve typanum,
Typanum, tuom Cybebe, tua, mater, initia,
Quatiensque terga taurei teneris cava digitis 10
Canere haec suis adortast tremebunda comitibus.
'Agite ite ad alta, Gallae, Cybeles nemora simul,
Simul ite, Dindymenae dominae vaga pecora,
Aliena quae petentes velut exules loca
Sectam meam executae duce me mihi comites 15
Rabidum salum tulistis truculentaque pelage
Et corpus evirastis Veneris nimio odio,
Hilarate erae citatis erroribus animum.