'Tis the pig-trough[90] of the swine
dedicated
to Hestia.
Aristophanes
Why, 'tis Labes,[89] who has just rushed into the kitchen and
has seized a whole Sicilian cheese and gobbled it up.
BDELYCLEON. Good! this will be the first offence I shall make my father
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON.
'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON. But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON.
has seized a whole Sicilian cheese and gobbled it up.
BDELYCLEON. Good! this will be the first offence I shall make my father
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON.
'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON. But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON.