Very far, very far, right at the
furthest
end of the dome of
heaven.
heaven.
Aristophanes
Glutton, be off!
I no longer seem a triple scoundrel to you.
Come, call Zeus.
HERMES. Ah! ah! you are a long way yet from reaching the gods, for they
moved yesterday.
TRYGAEUS. To what part of the earth?
HERMES. Eh! of the earth, did you say?
TRYGAEUS. In short, where are they then?
HERMES.
Very far, very far, right at the furthest end of the dome of
heaven.
TRYGAEUS. But why have they left you all alone here?
HERMES. I am watching what remains of the furniture, the little pots and
pans, the bits of chairs and tables, and odd wine-jars.
TRYGAEUS. And why have the gods moved away?
HERMES. Because of their wrath against the Greeks. They have located War
in the house they occupied themselves and have given him full power to do
with you exactly as he pleases; then they went as high up as ever they
could, so as to see no more of your fights and to hear no more of your
prayers.
TRYGAEUS. What reason have they for treating us so?
HERMES. Because they have afforded you an opportunity for peace more than
once, but you have always preferred war. If the Laconians got the very
slightest advantage, they would exclaim, "By the Twin Brethren! the
Athenians shall smart for this.
Come, call Zeus.
HERMES. Ah! ah! you are a long way yet from reaching the gods, for they
moved yesterday.
TRYGAEUS. To what part of the earth?
HERMES. Eh! of the earth, did you say?
TRYGAEUS. In short, where are they then?
HERMES.
Very far, very far, right at the furthest end of the dome of
heaven.
TRYGAEUS. But why have they left you all alone here?
HERMES. I am watching what remains of the furniture, the little pots and
pans, the bits of chairs and tables, and odd wine-jars.
TRYGAEUS. And why have the gods moved away?
HERMES. Because of their wrath against the Greeks. They have located War
in the house they occupied themselves and have given him full power to do
with you exactly as he pleases; then they went as high up as ever they
could, so as to see no more of your fights and to hear no more of your
prayers.
TRYGAEUS. What reason have they for treating us so?
HERMES. Because they have afforded you an opportunity for peace more than
once, but you have always preferred war. If the Laconians got the very
slightest advantage, they would exclaim, "By the Twin Brethren! the
Athenians shall smart for this.