* * * * *
I suddenly remember the distance that I must travel;
I spring from bed and look out to see the time.
I suddenly remember the distance that I must travel;
I spring from bed and look out to see the time.
Waley - 170 Chinese Poems
She eloped with him that
night, and they set up a wine-shop together. After a time Hsiang-ju
became famous as a poet, but his character was marred by love of money.
He sold love-poems, which the ladies of the palace sent to the emperor
in order to win his favour. Finally, he gave presents to the "ladies of
Mo-ling," hoping to secure a concubine. It was this step that induced
his mistress, Cho W? n-chun, to write the following poem.
Our love was pure
As the snow on the mountains:
White as a moon
Between the clouds--
They're telling me
Your thoughts are double
That's why I've come
To break it off.
To-day we'll drink
A cup of wine.
To-morrow we'll part
Beside the Canal:
Walking about
Beside the Canal,
Where its branches divide
East and west.
Alas and alas,
And again alas.
So must a girl
Cry when she's married,
If she find not a man
Of single heart,
Who will not leave her
Till her hair is white.
TO HIS WIFE
By General Su Wu (_circa_ 100 B. C. )
Since our hair was plaited and we became man and wife
The love between us was never broken by doubt.
So let us be merry this night together,
Feasting and playing while the good time lasts.
* * * * *
I suddenly remember the distance that I must travel;
I spring from bed and look out to see the time.
The stars and planets are all grown dim in the sky;
Long, long is the road; I cannot stay.
I am going on service, away to the battle-ground,
And I do not know when I shall come back.
I hold your hand with only a deep sigh;
Afterwards, tears--in the days when we are parted.
With all your might enjoy the spring flowers,
But do not forget the time of our love and pride.
Know that if I live, I will come back again,
And if I die, we will go on thinking of each other.
LI LING
(Parting from Su Wu)
The good time will never come back again:
In a moment,--our parting will be over.
Anxiously--we halt at the road-side,
Hesitating--we embrace where the fields begin.
The clouds above are floating across the sky:
Swiftly, swiftly passing: or blending together.
The waves in the wind lose their fixed place
And are rolled away each to a corner of Heaven.
From now onwards--long must be our parting.
So let us stop again for a little while.
I wish I could ride on the wings of the morning wind
And go with you right to your journey's end.
Li Ling and Su Wu were both prisoners in the land of the Huns. After
nineteen years Su Wu was released. Li Ling would not go back with him.
night, and they set up a wine-shop together. After a time Hsiang-ju
became famous as a poet, but his character was marred by love of money.
He sold love-poems, which the ladies of the palace sent to the emperor
in order to win his favour. Finally, he gave presents to the "ladies of
Mo-ling," hoping to secure a concubine. It was this step that induced
his mistress, Cho W? n-chun, to write the following poem.
Our love was pure
As the snow on the mountains:
White as a moon
Between the clouds--
They're telling me
Your thoughts are double
That's why I've come
To break it off.
To-day we'll drink
A cup of wine.
To-morrow we'll part
Beside the Canal:
Walking about
Beside the Canal,
Where its branches divide
East and west.
Alas and alas,
And again alas.
So must a girl
Cry when she's married,
If she find not a man
Of single heart,
Who will not leave her
Till her hair is white.
TO HIS WIFE
By General Su Wu (_circa_ 100 B. C. )
Since our hair was plaited and we became man and wife
The love between us was never broken by doubt.
So let us be merry this night together,
Feasting and playing while the good time lasts.
* * * * *
I suddenly remember the distance that I must travel;
I spring from bed and look out to see the time.
The stars and planets are all grown dim in the sky;
Long, long is the road; I cannot stay.
I am going on service, away to the battle-ground,
And I do not know when I shall come back.
I hold your hand with only a deep sigh;
Afterwards, tears--in the days when we are parted.
With all your might enjoy the spring flowers,
But do not forget the time of our love and pride.
Know that if I live, I will come back again,
And if I die, we will go on thinking of each other.
LI LING
(Parting from Su Wu)
The good time will never come back again:
In a moment,--our parting will be over.
Anxiously--we halt at the road-side,
Hesitating--we embrace where the fields begin.
The clouds above are floating across the sky:
Swiftly, swiftly passing: or blending together.
The waves in the wind lose their fixed place
And are rolled away each to a corner of Heaven.
From now onwards--long must be our parting.
So let us stop again for a little while.
I wish I could ride on the wings of the morning wind
And go with you right to your journey's end.
Li Ling and Su Wu were both prisoners in the land of the Huns. After
nineteen years Su Wu was released. Li Ling would not go back with him.