I doubt not
officers
are, whilst we speak, _35
Sent to arrest us.
Sent to arrest us.
Shelley
Alas!
It was a wicked thought, a piteous deed, _10
To kill an old and hoary-headed father.
ORSINO:
It has turned out unluckily, in truth.
GIACOMO:
To violate the sacred doors of sleep;
To cheat kind Nature of the placid death
Which she prepares for overwearied age; _15
To drag from Heaven an unrepentant soul
Which might have quenched in reconciling prayers
A life of burning crimes. . .
ORSINO:
You cannot say
I urged you to the deed.
GIACOMO:
O, had I never
Found in thy smooth and ready countenance _20
The mirror of my darkest thoughts; hadst thou
Never with hints and questions made me look
Upon the monster of my thought, until
It grew familiar to desire. . .
ORSINO:
'Tis thus
Men cast the blame of their unprosperous acts _25
Upon the abettors of their own resolve;
Or anything but their weak, guilty selves.
And yet, confess the truth, it is the peril
In which you stand that gives you this pale sickness
Of penitence; confess 'tis fear disguised _30
From its own shame that takes the mantle now
Of thin remorse. What if we yet were safe?
GIACOMO:
How can that be? Already Beatrice,
Lucretia and the murderer are in prison.
I doubt not officers are, whilst we speak, _35
Sent to arrest us.
ORSINO:
I have all prepared
For instant flight. We can escape even now,
So we take fleet occasion by the hair.
GIACOMO:
Rather expire in tortures, as I may.
What! will you cast by self-accusing flight _40
Assured conviction upon Beatrice?
She, who alone in this unnatural work,
Stands like God's angel ministered upon
By fiends; avenging such a nameless wrong
As turns black parricide to piety; _45
Whilst we for basest ends. . . I fear, Orsino,
While I consider all your words and looks,
Comparing them with your proposal now,
That you must be a villain. For what end
Could you engage in such a perilous crime, _50
Training me on with hints, and signs, and smiles,
Even to this gulf? Thou art no liar? No,
Thou art a lie! Traitor and murderer!
Coward and slave! But no, defend thyself;
[DRAWING.
It was a wicked thought, a piteous deed, _10
To kill an old and hoary-headed father.
ORSINO:
It has turned out unluckily, in truth.
GIACOMO:
To violate the sacred doors of sleep;
To cheat kind Nature of the placid death
Which she prepares for overwearied age; _15
To drag from Heaven an unrepentant soul
Which might have quenched in reconciling prayers
A life of burning crimes. . .
ORSINO:
You cannot say
I urged you to the deed.
GIACOMO:
O, had I never
Found in thy smooth and ready countenance _20
The mirror of my darkest thoughts; hadst thou
Never with hints and questions made me look
Upon the monster of my thought, until
It grew familiar to desire. . .
ORSINO:
'Tis thus
Men cast the blame of their unprosperous acts _25
Upon the abettors of their own resolve;
Or anything but their weak, guilty selves.
And yet, confess the truth, it is the peril
In which you stand that gives you this pale sickness
Of penitence; confess 'tis fear disguised _30
From its own shame that takes the mantle now
Of thin remorse. What if we yet were safe?
GIACOMO:
How can that be? Already Beatrice,
Lucretia and the murderer are in prison.
I doubt not officers are, whilst we speak, _35
Sent to arrest us.
ORSINO:
I have all prepared
For instant flight. We can escape even now,
So we take fleet occasion by the hair.
GIACOMO:
Rather expire in tortures, as I may.
What! will you cast by self-accusing flight _40
Assured conviction upon Beatrice?
She, who alone in this unnatural work,
Stands like God's angel ministered upon
By fiends; avenging such a nameless wrong
As turns black parricide to piety; _45
Whilst we for basest ends. . . I fear, Orsino,
While I consider all your words and looks,
Comparing them with your proposal now,
That you must be a villain. For what end
Could you engage in such a perilous crime, _50
Training me on with hints, and signs, and smiles,
Even to this gulf? Thou art no liar? No,
Thou art a lie! Traitor and murderer!
Coward and slave! But no, defend thyself;
[DRAWING.