What woman's this, that, like an apparition,
Haunts this deserted homestead in broad day?
Haunts this deserted homestead in broad day?
Longfellow
, Scene I.
Enter RICHARD
GARDNER, looking round him.
GARDNER.
Here stands the house as I remember it.
The four tall poplar-trees before the door;
The house, the barn, the orchard, and the well,
With its moss-covered bucket and its trough;
The garden, with its hedge of currant-bushes;
The woods, the harvest-fields; and, far beyond,
The pleasant landscape stretching to the sea.
But everything is silent and deserted!
No bleat of flocks, no bellowing of herds,
No sound of flails, that should be beating now;
Nor man nor beast astir. What can this mean?
Knocks at the door.
What ho! Giles Corey! Hillo-ho! Giles Corey! --
No answer but the echo from the barn,
And the ill-omened cawing of the crow,
That yonder wings his flight across the fields,
As if he scented carrion in the air.
Enter TITUBA with a basket.
What woman's this, that, like an apparition,
Haunts this deserted homestead in broad day?
Woman, who are you?
TITUBA.
I'm Tituba.
I am John Indian's wife. I am a Witch.
GARDNER.
What are you doing here?
TITUBA.
I am gathering herbs,--
Cinquefoil, and saxifrage, and pennyroyal.
GARDNER (looking at the herbs).
This is not cinquefoil, it is deadly nightshade!
This is not saxifrage, but hellebore!
This is not pennyroyal, it is henbane!
Do you come here to poison these good people?
TITUBA.
GARDNER, looking round him.
GARDNER.
Here stands the house as I remember it.
The four tall poplar-trees before the door;
The house, the barn, the orchard, and the well,
With its moss-covered bucket and its trough;
The garden, with its hedge of currant-bushes;
The woods, the harvest-fields; and, far beyond,
The pleasant landscape stretching to the sea.
But everything is silent and deserted!
No bleat of flocks, no bellowing of herds,
No sound of flails, that should be beating now;
Nor man nor beast astir. What can this mean?
Knocks at the door.
What ho! Giles Corey! Hillo-ho! Giles Corey! --
No answer but the echo from the barn,
And the ill-omened cawing of the crow,
That yonder wings his flight across the fields,
As if he scented carrion in the air.
Enter TITUBA with a basket.
What woman's this, that, like an apparition,
Haunts this deserted homestead in broad day?
Woman, who are you?
TITUBA.
I'm Tituba.
I am John Indian's wife. I am a Witch.
GARDNER.
What are you doing here?
TITUBA.
I am gathering herbs,--
Cinquefoil, and saxifrage, and pennyroyal.
GARDNER (looking at the herbs).
This is not cinquefoil, it is deadly nightshade!
This is not saxifrage, but hellebore!
This is not pennyroyal, it is henbane!
Do you come here to poison these good people?
TITUBA.