indicating
direction
or tending to, hence: 1) local =
whither after verbs of motion, _to, up to, at_: cōm tō recede (_to the
hall_), 721; ēode tō sele, 920; ēode tō hire frēan sittan, 642; gǣð eft .
whither after verbs of motion, _to, up to, at_: cōm tō recede (_to the
hall_), 721; ēode tō sele, 920; ēode tō hire frēan sittan, 642; gǣð eft .
Beowulf
torne ge-bolgen, 2402.
--Comp.
līge-torn.
torn, adj. , _bitter, cruel_: nom. sg, hrēowa tornost, 2130.
torn-ge-mōt, st. n. , (_wrathful meeting_), _angry engagement, battle_: acc.
sg. , 1141.
tō, I. prep. w. dat.
indicating direction or tending to, hence: 1) local =
whither after verbs of motion, _to, up to, at_: cōm tō recede (_to the
hall_), 721; ēode tō sele, 920; ēode tō hire frēan sittan, 642; gǣð eft . . .
tō medo (_goeth again to mead_), 605; wand tō wolcnum (_wound to the
welkin_), 1120; sigon tō slǣpe (_sank to sleep_), 1252; 28, 158, 234, 438,
553, 926, 1010, 1014, 1155, 1159, 1233, etc. ; līð-wǣge bær hǣlum tō handa
(_bore the ale-cup to the hands of the men? at hand? _), 1984; oð þæt niht
becōm ōðer tō yldum, 2118; him tō bearme cwōm māððum-fæt mǣre (_came to his
hands, into his possession_), 2405; sǣlde tō sande sīd-fæðme scip
(_fastened the broad-bosomed ship to the shore_), 1918; þat se harm-scaða
tō Heorute ā-tēah (_went forth to Heorot_), 767. After verb sittan: site nū
tō symble (_sit now to the meal_), 489; siððan . . . wē tō symble geseten
hæfdon, 2105; tō ham (_home, at home_), 124, 374, 2993. With verbs of
speaking: maðelode tō his wine-drihtne (_spake to his friendly lord_), 360;
tō Gēatum sprec, 1172; so, heht þæt heaðo-weorc tō hagan bīodan (_bade the
battle-work be told at the hedge_), 2893. --2) with verbs of bringing and
taking (cf. under on, I. , d): hraðe wæs tō būre Bēowulf fetod (_B. was
hastily brought from a room_), 1311; siððan Hāma æt-wæg tō þǣre byrhtan
byrig Brōsinga mene (_since H.
līge-torn.
torn, adj. , _bitter, cruel_: nom. sg, hrēowa tornost, 2130.
torn-ge-mōt, st. n. , (_wrathful meeting_), _angry engagement, battle_: acc.
sg. , 1141.
tō, I. prep. w. dat.
indicating direction or tending to, hence: 1) local =
whither after verbs of motion, _to, up to, at_: cōm tō recede (_to the
hall_), 721; ēode tō sele, 920; ēode tō hire frēan sittan, 642; gǣð eft . . .
tō medo (_goeth again to mead_), 605; wand tō wolcnum (_wound to the
welkin_), 1120; sigon tō slǣpe (_sank to sleep_), 1252; 28, 158, 234, 438,
553, 926, 1010, 1014, 1155, 1159, 1233, etc. ; līð-wǣge bær hǣlum tō handa
(_bore the ale-cup to the hands of the men? at hand? _), 1984; oð þæt niht
becōm ōðer tō yldum, 2118; him tō bearme cwōm māððum-fæt mǣre (_came to his
hands, into his possession_), 2405; sǣlde tō sande sīd-fæðme scip
(_fastened the broad-bosomed ship to the shore_), 1918; þat se harm-scaða
tō Heorute ā-tēah (_went forth to Heorot_), 767. After verb sittan: site nū
tō symble (_sit now to the meal_), 489; siððan . . . wē tō symble geseten
hæfdon, 2105; tō ham (_home, at home_), 124, 374, 2993. With verbs of
speaking: maðelode tō his wine-drihtne (_spake to his friendly lord_), 360;
tō Gēatum sprec, 1172; so, heht þæt heaðo-weorc tō hagan bīodan (_bade the
battle-work be told at the hedge_), 2893. --2) with verbs of bringing and
taking (cf. under on, I. , d): hraðe wæs tō būre Bēowulf fetod (_B. was
hastily brought from a room_), 1311; siððan Hāma æt-wæg tō þǣre byrhtan
byrig Brōsinga mene (_since H.