How the spasm and the pain
And the fire on the brain
Strike, burning me through!
And the fire on the brain
Strike, burning me through!
Elizabeth Browning
There it ends.
But that she may be certain not to have heard
All vainly, I will speak what she endured
Ere coming hither, and invoke the past
To prove my prescience true. And so--to leave
A multitude of words and pass at once
To the subject of thy course--when thou hadst gone
To those Molossian plains which sweep around
Dodona shouldering Heaven, whereby the fane
Of Zeus Thesprotian keepeth oracle,
And, wonder past belief, where oaks do wave
Articulate adjurations--(ay, the same
Saluted thee in no perplexed phrase
But clear with glory, noble wife of Zeus
That shouldst be,--there some sweetness took thy sense! )
Thou didst rush further onward, stung along
The ocean-shore, toward Rhea's mighty bay
And, tost back from it, wast tost to it again
In stormy evolution:--and, know well,
In coming time that hollow of the sea
Shall bear the name Ionian and present
A monument of Io's passage through
Unto all mortals. Be these words the signs
Of my soul's power to look beyond the veil
Of visible things. The rest, to you and her
I will declare in common audience, nymphs,
Returning thither where my speech brake off.
There is a town Canobus, built upon
The earth's fair margin at the mouth of Nile
And on the mound washed up by it; Io, there
Shall Zeus give back to thee thy perfect mind,
And only by the pressure and the touch
Of a hand not terrible; and thou to Zeus
Shalt bear a dusky son who shall be called
Thence, Epaphus, _Touched_. That son shall pluck the fruit
Of all that land wide-watered by the flow
Of Nile; but after him, when counting out
As far as the fifth full generation, then
Full fifty maidens, a fair woman-race,
Shall back to Argos turn reluctantly,
To fly the proffered nuptials of their kin,
Their father's brothers. These being passion struck,
Like falcons bearing hard on flying doves,
Shall follow, hunting at a quarry of love
They should not hunt; till envious Heaven maintain
A curse betwixt that beauty and their desire,
And Greece receive them, to be overcome
In murtherous woman-war, by fierce red hands
Kept savage by the night. For every wife
Shall slay a husband, dyeing deep in blood
The sword of a double edge--(I wish indeed
As fair a marriage-joy to all my foes! )
One bride alone shall fail to smite to death
The head upon her pillow, touched with love,
Made impotent of purpose and impelled
To choose the lesser evil,--shame on her cheeks,
Than blood-guilt on her hands: which bride shall bear
A royal race in Argos. Tedious speech
Were needed to relate particulars
Of these things; 'tis enough that from her seed
Shall spring the strong He, famous with the bow,
Whose arm shall break my fetters off. Behold,
My mother Themis, that old Titaness,
Delivered to me such an oracle,--
But how and when, I should be long to speak,
And thou, in hearing, wouldst not gain at all.
_Io. _ Eleleu, eleleu!
How the spasm and the pain
And the fire on the brain
Strike, burning me through!
How the sting of the curse, all aflame as it flew,
Pricks me onward again!
How my heart in its terror is spurning my breast,
And my eyes, like the wheels of a chariot, roll round!
I am whirled from my course, to the east, to the west,
In the whirlwind of phrensy all madly inwound--
And my mouth is unbridled for anguish and hate,
And my words beat in vain, in wild storms of unrest,
On the sea of my desolate fate.
[_IO rushes out. _
_Chorus. --Strophe. _
Oh, wise was he, oh, wise was he
Who first within his spirit knew
And with his tongue declared it true
That love comes best that comes unto
The equal of degree!
And that the poor and that the low
Should seek no love from those above,
Whose souls are fluttered with the flow
Of airs about their golden height,
Or proud because they see arow
Ancestral crowns of light.
_Antistrophe. _
Oh, never, never may ye, Fates,
Behold me with your awful eyes
Lift mine too fondly up the skies
Where Zeus upon the purple waits!
Nor let me step too near--too near
To any suitor, bright from heaven:
Because I see, because I fear
This loveless maiden vexed and laden
By this fell curse of Here, driven
On wanderings dread and drear.
_Epode. _
Nay, grant an equal troth instead
Of nuptial love, to bind me by!
It will not hurt, I shall not dread
To meet it in reply.
But let not love from those above
Revert and fix me, as I said,
With that inevitable Eye!
But that she may be certain not to have heard
All vainly, I will speak what she endured
Ere coming hither, and invoke the past
To prove my prescience true. And so--to leave
A multitude of words and pass at once
To the subject of thy course--when thou hadst gone
To those Molossian plains which sweep around
Dodona shouldering Heaven, whereby the fane
Of Zeus Thesprotian keepeth oracle,
And, wonder past belief, where oaks do wave
Articulate adjurations--(ay, the same
Saluted thee in no perplexed phrase
But clear with glory, noble wife of Zeus
That shouldst be,--there some sweetness took thy sense! )
Thou didst rush further onward, stung along
The ocean-shore, toward Rhea's mighty bay
And, tost back from it, wast tost to it again
In stormy evolution:--and, know well,
In coming time that hollow of the sea
Shall bear the name Ionian and present
A monument of Io's passage through
Unto all mortals. Be these words the signs
Of my soul's power to look beyond the veil
Of visible things. The rest, to you and her
I will declare in common audience, nymphs,
Returning thither where my speech brake off.
There is a town Canobus, built upon
The earth's fair margin at the mouth of Nile
And on the mound washed up by it; Io, there
Shall Zeus give back to thee thy perfect mind,
And only by the pressure and the touch
Of a hand not terrible; and thou to Zeus
Shalt bear a dusky son who shall be called
Thence, Epaphus, _Touched_. That son shall pluck the fruit
Of all that land wide-watered by the flow
Of Nile; but after him, when counting out
As far as the fifth full generation, then
Full fifty maidens, a fair woman-race,
Shall back to Argos turn reluctantly,
To fly the proffered nuptials of their kin,
Their father's brothers. These being passion struck,
Like falcons bearing hard on flying doves,
Shall follow, hunting at a quarry of love
They should not hunt; till envious Heaven maintain
A curse betwixt that beauty and their desire,
And Greece receive them, to be overcome
In murtherous woman-war, by fierce red hands
Kept savage by the night. For every wife
Shall slay a husband, dyeing deep in blood
The sword of a double edge--(I wish indeed
As fair a marriage-joy to all my foes! )
One bride alone shall fail to smite to death
The head upon her pillow, touched with love,
Made impotent of purpose and impelled
To choose the lesser evil,--shame on her cheeks,
Than blood-guilt on her hands: which bride shall bear
A royal race in Argos. Tedious speech
Were needed to relate particulars
Of these things; 'tis enough that from her seed
Shall spring the strong He, famous with the bow,
Whose arm shall break my fetters off. Behold,
My mother Themis, that old Titaness,
Delivered to me such an oracle,--
But how and when, I should be long to speak,
And thou, in hearing, wouldst not gain at all.
_Io. _ Eleleu, eleleu!
How the spasm and the pain
And the fire on the brain
Strike, burning me through!
How the sting of the curse, all aflame as it flew,
Pricks me onward again!
How my heart in its terror is spurning my breast,
And my eyes, like the wheels of a chariot, roll round!
I am whirled from my course, to the east, to the west,
In the whirlwind of phrensy all madly inwound--
And my mouth is unbridled for anguish and hate,
And my words beat in vain, in wild storms of unrest,
On the sea of my desolate fate.
[_IO rushes out. _
_Chorus. --Strophe. _
Oh, wise was he, oh, wise was he
Who first within his spirit knew
And with his tongue declared it true
That love comes best that comes unto
The equal of degree!
And that the poor and that the low
Should seek no love from those above,
Whose souls are fluttered with the flow
Of airs about their golden height,
Or proud because they see arow
Ancestral crowns of light.
_Antistrophe. _
Oh, never, never may ye, Fates,
Behold me with your awful eyes
Lift mine too fondly up the skies
Where Zeus upon the purple waits!
Nor let me step too near--too near
To any suitor, bright from heaven:
Because I see, because I fear
This loveless maiden vexed and laden
By this fell curse of Here, driven
On wanderings dread and drear.
_Epode. _
Nay, grant an equal troth instead
Of nuptial love, to bind me by!
It will not hurt, I shall not dread
To meet it in reply.
But let not love from those above
Revert and fix me, as I said,
With that inevitable Eye!