But it's
sacrilege
to bring it here.
Aristophanes
Good!
this will be the first offence I shall make my father
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON. 'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON.
But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON. There you are.
PHILOCLEON.
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON. 'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON.
But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON. There you are.
PHILOCLEON.