Not far; you might get there by evening, but for
the tsar's frontier barriers, and the captains of the
guard.
the tsar's frontier barriers, and the captains of the
guard.
Pushkin - Boris Gudonov
But why should I keep my thoughts to myself?
MISSAIL. Let him alone, Father Varlaam.
VARLAAM. But what sort of a fasting man is he? Of his
own accord he attached himself as a companion to us;
no one knows who he is, no one knows whence he comes--
and yet he gives himself grand airs; perhaps he has a
close acquaintance with the pillory. (Drinks and sings:
"A young monk took the tonsure," etc. )
GREGORY. (To HOSTESS. ) Whither leads this road?
HOSTESS. To Lithuania, my dear, to the Luyov mountains.
GREGORY. And is it far to the Luyov mountains?
HOSTESS.
Not far; you might get there by evening, but for
the tsar's frontier barriers, and the captains of the
guard.
GREGORY. What say you? Barriers! What means this?
HOSTESS. Someone has escaped from Moscow, and orders
have been given to detain and search everyone.
GREGORY. (Aside. ) Here's a pretty mess!
VARLAAM. Hallo, comrade! You've been making up to
mine hostess. To be sure you don't want vodka, but
you want a young woman. All right, brother, all right!
Everyone has his own ways, and Father Missail and I
have only one thing which we care for--we drink to the
bottom, we drink; turn it upside down, and knock at
the bottom.
MISSAIL. Let him alone, Father Varlaam.
VARLAAM. But what sort of a fasting man is he? Of his
own accord he attached himself as a companion to us;
no one knows who he is, no one knows whence he comes--
and yet he gives himself grand airs; perhaps he has a
close acquaintance with the pillory. (Drinks and sings:
"A young monk took the tonsure," etc. )
GREGORY. (To HOSTESS. ) Whither leads this road?
HOSTESS. To Lithuania, my dear, to the Luyov mountains.
GREGORY. And is it far to the Luyov mountains?
HOSTESS.
Not far; you might get there by evening, but for
the tsar's frontier barriers, and the captains of the
guard.
GREGORY. What say you? Barriers! What means this?
HOSTESS. Someone has escaped from Moscow, and orders
have been given to detain and search everyone.
GREGORY. (Aside. ) Here's a pretty mess!
VARLAAM. Hallo, comrade! You've been making up to
mine hostess. To be sure you don't want vodka, but
you want a young woman. All right, brother, all right!
Everyone has his own ways, and Father Missail and I
have only one thing which we care for--we drink to the
bottom, we drink; turn it upside down, and knock at
the bottom.