On the marble
pavement
dust grows.
Waley - 170 Chinese Poems
C.
), sixth emperor of the Han dynasty.
He came to the
throne when he was only sixteen. In this poem he regrets that he is
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital. He is seated in his state barge surrounded by his ministers.
Autumn wind rises: white clouds fly.
Grass and trees wither: geese go south.
Orchids all in bloom: chrysanthemums smell sweet.
I think of my lovely lady: I never can forget.
Floating-pagoda boat crosses F? n River.
Across the mid-stream white waves rise
Flute and drum keep time to sound of the rowers' song;
Amidst revel and feasting, sad thoughts come;
Youth's years how few! Age how sure!
LI FU-J? N
The sound of her silk skirt has stopped.
On the marble pavement dust grows.
Her empty room is cold and still.
Fallen leaves are piled against the doors.
Longing for that lovely lady
How can I bring my aching heart to rest?
The above poem was written by Wu-ti when his mistress, Li Fu-j? n, died.
Unable to bear his grief, he sent for wizards from all parts of China,
hoping that they would be able to put him into communication with her
spirit. At last one of them managed to project her shape on to a
curtain. The emperor cried:
Is it or isn't it?
I stand and look.
The swish, swish of a silk skirt.
How slow she comes!
SONG OF SNOW-WHITE HEADS
Ss? -ma Hsiang-ju was a young poet who had lost his position at court
owing to ill-health. One day Cho W? n-chun, a rich man's daughter, heard
him singing at a feast given by her father.
throne when he was only sixteen. In this poem he regrets that he is
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital. He is seated in his state barge surrounded by his ministers.
Autumn wind rises: white clouds fly.
Grass and trees wither: geese go south.
Orchids all in bloom: chrysanthemums smell sweet.
I think of my lovely lady: I never can forget.
Floating-pagoda boat crosses F? n River.
Across the mid-stream white waves rise
Flute and drum keep time to sound of the rowers' song;
Amidst revel and feasting, sad thoughts come;
Youth's years how few! Age how sure!
LI FU-J? N
The sound of her silk skirt has stopped.
On the marble pavement dust grows.
Her empty room is cold and still.
Fallen leaves are piled against the doors.
Longing for that lovely lady
How can I bring my aching heart to rest?
The above poem was written by Wu-ti when his mistress, Li Fu-j? n, died.
Unable to bear his grief, he sent for wizards from all parts of China,
hoping that they would be able to put him into communication with her
spirit. At last one of them managed to project her shape on to a
curtain. The emperor cried:
Is it or isn't it?
I stand and look.
The swish, swish of a silk skirt.
How slow she comes!
SONG OF SNOW-WHITE HEADS
Ss? -ma Hsiang-ju was a young poet who had lost his position at court
owing to ill-health. One day Cho W? n-chun, a rich man's daughter, heard
him singing at a feast given by her father.