A writer in _Notes and Queries_, 3rd Series, vii, 1865, gives the
following translation of these lines:
As many perfect linguists as these two distichs make,
So many prudent statesmen will this book of yours produce.
following translation of these lines:
As many perfect linguists as these two distichs make,
So many prudent statesmen will this book of yours produce.
John Donne
The following poem is also found among the poems prefixed to Coryat's
_Crudities_. It may be by Donne, but was not printed in any edition of
his poems:
_Incipit Ioannes Dones. _
Loe her's a Man, worthy indeede to trauell;
Fat Libian plaines, strangest Chinas grauell.
For Europe well hath scene him stirre his stumpes:
Turning his double shoes to simple pumpes.
And for relation, looke he doth afford
Almost for euery step he tooke a word;
What had he done had he ere hug'd th'Ocean
With swimming _Drake_ or famous _Magelan_?
And kis'd that _vnturn'd[1] cheeke_ of our old mother,
Since so our Europes world he can discouer?
It's not that _French_[2] which made his _Gyant_[3] see
Those vncouth Ilands where wordes frozen bee,
Till by the thaw next yeare they'r voic't againe;
Whose _Papagauts_, _Andouelets_, and that traine
Should be such matter for a Pope to curse
As he would make; make! makes ten times worse,
And yet so pleasing as shall laughter moue:
And be his vaine, his game, his praise, his loue.
Sit not still then, keeping fames trump vnblowne:
But get thee _Coryate_ to some land vnknowne.
From wh? ce proclaime thy wisdom with those woders,
Rarer then sommers snowes, or winters thunders.
And take this praise of that th'ast done alreadie:
T'is pitty ere they _flow_ should haue an _eddie_.
_Explicit Ioannes Dones. _
PAGE =174=. IN EUNDEM MACARONICUM.
A writer in _Notes and Queries_, 3rd Series, vii, 1865, gives the
following translation of these lines:
As many perfect linguists as these two distichs make,
So many prudent statesmen will this book of yours produce.
To me the honour is sufficient of being understood: for I leave
To you the honour of being believed by no one.
[Footnote 1: _Terra incognita. _]
[Footnote 2: _Rablais. _]
[Footnote 3: _Pantagruel. _]
[(These notes are given in the margin of the original,
opposite the words explained. )]
LETTERS TO SEVERALL PERSONAGES.
Of Donne's _Letters_ the earliest are the _Storms_ and _Calme_ which
were written in 1597. The two letters to Sir Henry Wotton, 'Sir, More
then kisses' and 'Heres no more newes, then vertue', belong to 1597-8.
The fresh letter here published, _H: W: in Hiber: belligeranti_ (p.
188), was sent to Wotton in 1599. That _To Mr Rowland Woodward_
(p. 185) was probably written about the same time, and to these
years--1598 to about 1608--belong also, I am inclined to think, the
group of short letters beginning with _To Mr T. W. _ at p. 205.