_
Thus translated by Fanshaw--
------------_curst their ill luck,
Th' old Devil and the Dam that gave them suck.
Thus translated by Fanshaw--
------------_curst their ill luck,
Th' old Devil and the Dam that gave them suck.
Camoes - Lusiades
_--Bacchus was
nourished during his infancy in a cave of mount Meros, which in Greek
signifies a _thigh_. Hence the fable.
[104] Alexander the Great, who on visiting the temple of Jupiter Ammon,
was hailed as son of that deity by his priests. --_Ed. _
[105] Bacchus.
[106] _His form divine he cloth'd in human shape_--
_Alecto torvam faciem et furialia membra
Exuit: in vultus sese transformat aniles,
Et frontem obscaenum rugis arat. _
VIR. AEn. vii.
[107] To be identified with the Sun, in the opinion of later
mythologists; but not so in Homer, with whom Helios (the Sun) is himself
a deity. --_Ed. _
[108]
_Thus, when to gain his beauteous charmer's smile,
The youthful lover dares the bloody toil. _
This simile is taken from a favourite exercise in Spain, where it is
usual to see young gentlemen of the best families entering the lists to
fight with a bull, adorned with ribbons, and armed with a javelin or
kind of cutlass, which the Spaniards call _Machete_.
[109]
------------_e maldizia
O velho inerte, e a m? y, que o filho cria.
_
Thus translated by Fanshaw--
------------_curst their ill luck,
Th' old Devil and the Dam that gave them suck. _
[110]
_Flints, clods, and javelins hurling as they fly,
As rage, &c. --
Jamque faces et saxa volant, furor arma ministrat. _
VIRG. AEn. i.
The Spanish commentator on this place relates a very extraordinary
instance of the _furor arma ministrans_. A Portuguese soldier at the
siege of Diu in the Indies, being surrounded by the enemy, and having no
ball to charge his musket, pulled out one of his teeth, and with it
supplied the place of a bullet.
[111] The italics indicate that there is nothing in the original
corresponding to these lines. --_Ed. _
[112] See Virgil's AEneid, bk. ii. --_Ed. _
[113] Quiloa is an island, with a town of the same name, on the east
coast of Africa. --_Ed. _
[114] _But heavenly Love's fair queen.
nourished during his infancy in a cave of mount Meros, which in Greek
signifies a _thigh_. Hence the fable.
[104] Alexander the Great, who on visiting the temple of Jupiter Ammon,
was hailed as son of that deity by his priests. --_Ed. _
[105] Bacchus.
[106] _His form divine he cloth'd in human shape_--
_Alecto torvam faciem et furialia membra
Exuit: in vultus sese transformat aniles,
Et frontem obscaenum rugis arat. _
VIR. AEn. vii.
[107] To be identified with the Sun, in the opinion of later
mythologists; but not so in Homer, with whom Helios (the Sun) is himself
a deity. --_Ed. _
[108]
_Thus, when to gain his beauteous charmer's smile,
The youthful lover dares the bloody toil. _
This simile is taken from a favourite exercise in Spain, where it is
usual to see young gentlemen of the best families entering the lists to
fight with a bull, adorned with ribbons, and armed with a javelin or
kind of cutlass, which the Spaniards call _Machete_.
[109]
------------_e maldizia
O velho inerte, e a m? y, que o filho cria.
_
Thus translated by Fanshaw--
------------_curst their ill luck,
Th' old Devil and the Dam that gave them suck. _
[110]
_Flints, clods, and javelins hurling as they fly,
As rage, &c. --
Jamque faces et saxa volant, furor arma ministrat. _
VIRG. AEn. i.
The Spanish commentator on this place relates a very extraordinary
instance of the _furor arma ministrans_. A Portuguese soldier at the
siege of Diu in the Indies, being surrounded by the enemy, and having no
ball to charge his musket, pulled out one of his teeth, and with it
supplied the place of a bullet.
[111] The italics indicate that there is nothing in the original
corresponding to these lines. --_Ed. _
[112] See Virgil's AEneid, bk. ii. --_Ed. _
[113] Quiloa is an island, with a town of the same name, on the east
coast of Africa. --_Ed. _
[114] _But heavenly Love's fair queen.