He quits his mule, and mounts his horse,
And through the street directs his course;
Through the street of Zacatin
To the Alhambra spurring in.
And through the street directs his course;
Through the street of Zacatin
To the Alhambra spurring in.
Byron
sc.
1]
[hu] ----_the light is now withdrawn_. --[MS. ]
[567] ["Mem. This poem was begun on May 7, 1821, but left off the same
day--resumed about the 20th of September of the same year, and concluded
as dated. "]
POEMS 1816-1823.
POEMS 1816-1823
A VERY MOURNFUL BALLAD[568] ON THE SIEGE AND CONQUEST OF ALHAMA. [569]
_Which, in the Arabic language, is to the following purport_[570]
1.
The Moorish King rides up and down.
Through Granada's royal town:
From Elvira's gates to those
Of Bivarambla on he goes.
Woe is me, Alhama! [hv][571]
2.
Letters to the Monarch tell
How Alhama's city fell:
In the fire the scroll he threw,
And the messenger he slew.
Woe is me, Alhama!
3.
He quits his mule, and mounts his horse,
And through the street directs his course;
Through the street of Zacatin
To the Alhambra spurring in.
Woe is me, Alhama!
4.
When the Alhambra walls he gained,
On the moment he ordained
That the trumpet straight should sound
With the silver clarion round.
Woe is me, Alhama!
5.
And when the hollow drums of war
Beat the loud alarm afar,
That the Moors of town and plain
Might answer to the martial strain.
Woe is me, Alhama!
6.
Then the Moors, by this aware,
That bloody Mars recalled them there,
One by one, and two by two,
To a mighty squadron grew.
Woe is me, Alhama!
7.
Out then spake an aged Moor
In these words the king before,
"Wherefore call on us, oh King?
What may mean this gathering? "
Woe is me, Alhama!
8.
[hu] ----_the light is now withdrawn_. --[MS. ]
[567] ["Mem. This poem was begun on May 7, 1821, but left off the same
day--resumed about the 20th of September of the same year, and concluded
as dated. "]
POEMS 1816-1823.
POEMS 1816-1823
A VERY MOURNFUL BALLAD[568] ON THE SIEGE AND CONQUEST OF ALHAMA. [569]
_Which, in the Arabic language, is to the following purport_[570]
1.
The Moorish King rides up and down.
Through Granada's royal town:
From Elvira's gates to those
Of Bivarambla on he goes.
Woe is me, Alhama! [hv][571]
2.
Letters to the Monarch tell
How Alhama's city fell:
In the fire the scroll he threw,
And the messenger he slew.
Woe is me, Alhama!
3.
He quits his mule, and mounts his horse,
And through the street directs his course;
Through the street of Zacatin
To the Alhambra spurring in.
Woe is me, Alhama!
4.
When the Alhambra walls he gained,
On the moment he ordained
That the trumpet straight should sound
With the silver clarion round.
Woe is me, Alhama!
5.
And when the hollow drums of war
Beat the loud alarm afar,
That the Moors of town and plain
Might answer to the martial strain.
Woe is me, Alhama!
6.
Then the Moors, by this aware,
That bloody Mars recalled them there,
One by one, and two by two,
To a mighty squadron grew.
Woe is me, Alhama!
7.
Out then spake an aged Moor
In these words the king before,
"Wherefore call on us, oh King?
What may mean this gathering? "
Woe is me, Alhama!
8.