In this poem he regrets that he is
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital.
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital.
Waley - 170 Chinese Poems
"
I put the letter away in the folds of my dress,
For three years the writing did not fade.
How with an undivided heart I loved you
I fear that you will never know or guess.
[17] The "toad and hare" correspond to our "man in the moon. " The waning
of the moon symbolizes the waning of the lover's affection.
(17)
The bright moon, oh, how white it shines,
Shines down on the gauze curtains of my bed.
Racked by sorrow I toss and cannot sleep.
Picking up my clothes, I wander up and down.
My absent love says that he is happy,
But I would rather he said he was coming back.
Out in the courtyard I stand hesitating, alone.
To whom can I tell the sad thoughts I think?
Staring before me I enter my room again;
Falling tears wet my mantle and robe.
THE AUTUMN WIND
By Wu-ti (157-87 B. C. ), sixth emperor of the Han dynasty. He came to the
throne when he was only sixteen.
In this poem he regrets that he is
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital. He is seated in his state barge surrounded by his ministers.
Autumn wind rises: white clouds fly.
Grass and trees wither: geese go south.
Orchids all in bloom: chrysanthemums smell sweet.
I think of my lovely lady: I never can forget.
Floating-pagoda boat crosses F? n River.
Across the mid-stream white waves rise
Flute and drum keep time to sound of the rowers' song;
Amidst revel and feasting, sad thoughts come;
Youth's years how few! Age how sure!
LI FU-J? N
The sound of her silk skirt has stopped.
On the marble pavement dust grows.
Her empty room is cold and still.
Fallen leaves are piled against the doors.
Longing for that lovely lady
How can I bring my aching heart to rest?
I put the letter away in the folds of my dress,
For three years the writing did not fade.
How with an undivided heart I loved you
I fear that you will never know or guess.
[17] The "toad and hare" correspond to our "man in the moon. " The waning
of the moon symbolizes the waning of the lover's affection.
(17)
The bright moon, oh, how white it shines,
Shines down on the gauze curtains of my bed.
Racked by sorrow I toss and cannot sleep.
Picking up my clothes, I wander up and down.
My absent love says that he is happy,
But I would rather he said he was coming back.
Out in the courtyard I stand hesitating, alone.
To whom can I tell the sad thoughts I think?
Staring before me I enter my room again;
Falling tears wet my mantle and robe.
THE AUTUMN WIND
By Wu-ti (157-87 B. C. ), sixth emperor of the Han dynasty. He came to the
throne when he was only sixteen.
In this poem he regrets that he is
obliged to go on an official journey, leaving his mistress behind in the
capital. He is seated in his state barge surrounded by his ministers.
Autumn wind rises: white clouds fly.
Grass and trees wither: geese go south.
Orchids all in bloom: chrysanthemums smell sweet.
I think of my lovely lady: I never can forget.
Floating-pagoda boat crosses F? n River.
Across the mid-stream white waves rise
Flute and drum keep time to sound of the rowers' song;
Amidst revel and feasting, sad thoughts come;
Youth's years how few! Age how sure!
LI FU-J? N
The sound of her silk skirt has stopped.
On the marble pavement dust grows.
Her empty room is cold and still.
Fallen leaves are piled against the doors.
Longing for that lovely lady
How can I bring my aching heart to rest?