_Wee (but no
forraine
tyrants could) remove.
John Donne
'or all It; You.
' for 'or all, in you.
' There is not much
to choose between the two, but 'the world's best all' is not a very
logical expression. But the _1633_ reading may mean 'the world's
best part, or the world's all,--you. ' The alteration of _1635_ is not
necessary, but looks to me like the author's own emendation.
l. 4. _Then worst of civill vices, thanklessenesse. _ 'Naturall and
morall men are better acquainted with the duty of gratitude, of
thankesgiving, before they come to the Scriptures, then they are
with the other duty of repentance which belongs to Prayer; for in all
_Solomons_ bookes, you shall not finde halfe so much of the duty of
thankefulnesse, as you shall in _Seneca_ and in _Plutarch_. No book of
Ethicks, of moral doctrine, is come to us, where there is not, almost
in every leafe, some detestation, some Anathema against ingratitude. '
_Sermons_ 80. 55. 550.
PAGE =197=, l. 54.
_Wee (but no forraine tyrants could) remove. _
Following the hint of _O'F_, I have bracketed all these words to show
that the verb to 'Wee' is 'remove', not 'could remove'.
ll. 57-8. _For, bodies shall from death redeemed bee,
Soules but preserved, not naturally free. _
Here the later editions change 'not' to 'borne', and the correction
has been accepted by Grosart and Chambers. But _1633_ is right. If
'not' be changed, the force of the antithesis is lost. What is 'borne
free' does not need to be preserved. What Donne expresses is a form
of the doctrine of conditional immortality. In a sermon on the
Penitential Psalms (_Sermons_ 80. 53. 532) he says: 'We have a full
cleerenesse of the state of the soule after this life, not only above
those of the old Law, but above those of the Primitive Christian
Church, which, in some hundreds of years, came not to a cleere
understanding in that point, whether the soule were immortall by
nature, or but by preservation, whether the soule could not die
or only should not die,' &c. Here the antithesis between 'being
preserved' and 'being naturally free' (i. e. immortal) is presented as
sharply as in this line of the verse _Letter_.
to choose between the two, but 'the world's best all' is not a very
logical expression. But the _1633_ reading may mean 'the world's
best part, or the world's all,--you. ' The alteration of _1635_ is not
necessary, but looks to me like the author's own emendation.
l. 4. _Then worst of civill vices, thanklessenesse. _ 'Naturall and
morall men are better acquainted with the duty of gratitude, of
thankesgiving, before they come to the Scriptures, then they are
with the other duty of repentance which belongs to Prayer; for in all
_Solomons_ bookes, you shall not finde halfe so much of the duty of
thankefulnesse, as you shall in _Seneca_ and in _Plutarch_. No book of
Ethicks, of moral doctrine, is come to us, where there is not, almost
in every leafe, some detestation, some Anathema against ingratitude. '
_Sermons_ 80. 55. 550.
PAGE =197=, l. 54.
_Wee (but no forraine tyrants could) remove. _
Following the hint of _O'F_, I have bracketed all these words to show
that the verb to 'Wee' is 'remove', not 'could remove'.
ll. 57-8. _For, bodies shall from death redeemed bee,
Soules but preserved, not naturally free. _
Here the later editions change 'not' to 'borne', and the correction
has been accepted by Grosart and Chambers. But _1633_ is right. If
'not' be changed, the force of the antithesis is lost. What is 'borne
free' does not need to be preserved. What Donne expresses is a form
of the doctrine of conditional immortality. In a sermon on the
Penitential Psalms (_Sermons_ 80. 53. 532) he says: 'We have a full
cleerenesse of the state of the soule after this life, not only above
those of the old Law, but above those of the Primitive Christian
Church, which, in some hundreds of years, came not to a cleere
understanding in that point, whether the soule were immortall by
nature, or but by preservation, whether the soule could not die
or only should not die,' &c. Here the antithesis between 'being
preserved' and 'being naturally free' (i. e. immortal) is presented as
sharply as in this line of the verse _Letter_.